TB © |
Dan ketujuh malaikat yang memegang ketujuh sangkakala |
AYT | Setelah itu, tujuh malaikat yang memegang tujuh trompet itu bersiap-siap untuk meniup trompet mereka. |
TL © |
Maka ketujuh malaekat yang memegang ketujuh sangkakala itu bersedialah hendak meniup. |
BIS © |
Setelah itu, tujuh malaikat yang memegang tujuh trompet itu bersiap-siap untuk meniup. |
TSI | Sesudah itu, ketujuh malaikat yang memegang ketujuh terompet tadi bersiap untuk meniup terompetnya masing-masing. |
MILT | Dan ketujuh malaikat yang memegang ketujuh sangkakala itu mempersiapkan dirinya sendiri agar mereka dapat meniup sangkakala. |
Shellabear 2011 | Lalu tujuh malaikat yang memegang tujuh nafiri itu bersiap-siap untuk meniup nafirinya. |
AVB | Kemudian tujuh malaikat yang memegang tujuh sangkakala itu bersedia untuk meniupnya. |
TB ITL © |
Dan <2532> ketujuh <2033> malaikat <32> yang memegang <2192> ketujuh <2033> sangkakala <4536> itu bersiap-siap <2090> untuk <2443> meniup sangkakala <4537> . [ ]<846> |
TL ITL © |
Maka <2532> ketujuh <2033> malaekat <32> yang memegang <2192> ketujuh <2033> sangkakala <4536> itu bersedialah <2090> hendak <2443> meniup .<4537> |
AYT ITL | Setelah <2532> itu, tujuh <2033> malaikat <32> yang <3588> memegang <2192> tujuh <2033> trompet <4536> itu bersiap-siap <2090> untuk <2443> meniup trompet <4537> mereka .<846> |
AVB ITL | Kemudian <2532> tujuh <2033> malaikat <32> yang <3588> memegang <2192> tujuh <2033> sangkakala <4536> itu bersedia <2090> untuk <2443> meniupnya <4537> . [ ]<846> |
GREEK | και <2532> CONJ οι <3588> T-NPM επτα <2033> A-NUI αγγελοι <32> N-NPM οι <3588> T-NPM εχοντες <2192> <5723> V-PAP-NPM τας <3588> T-APF επτα <2033> A-NUI σαλπιγγας <4536> N-APF ητοιμασαν <2090> <5656> V-AAI-3P αυτους <846> P-APM ινα <2443> CONJ σαλπισωσιν <4537> <5661> V-AAS-3P |
TB+TSK (1974) © |
Dan ketujuh malaikat yang memegang ketujuh sangkakala itu bersiap-siap untuk meniup sangkakala. |