Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Wahyu 21:2

TB ©

Dan aku melihat kota yang kudus, Yerusalem yang baru, turun dari sorga, dari Allah, yang berhias bagaikan pengantin perempuan yang berdandan untuk suaminya.

AYT

Lalu, aku melihat kota yang kudus, Yerusalem Baru, turun dari langit, dari Allah, dan telah disiapkan bagaikan pengantin perempuan berdandan untuk suaminya.

TL ©

Maka aku tampak negeri yang kudus. Yeruzalem baharu, turun dari surga daripada Allah, lengkap seperti seorang pengantin perempuan terhias bagi suaminya.

BIS ©

Maka saya melihat kota suci itu, yaitu Yerusalem yang baru, turun dari surga dari Allah. Kota itu sudah disiapkan seperti seorang pengantin perempuan didandani untuk menemui pengantin laki-laki.

TSI

Saya juga melihat kota kudus Allah, yaitu Yerusalem baru, sedang diturunkan dari surga. Kota itu indah sekali. Keindahannya bagai pengantin perempuan yang sudah berdandan bagi pengantin laki-laki pada hari pernikahan mereka.

MILT

Dan aku, Yohanes, melihat kota yang kudus, Yerusalem Baru, yang turun dari Allah Elohim 2316, dari langit, yang telah dipersiapkan bagaikan pengantin wanita yang dihias bagi suaminya.

Shellabear 2011

Aku juga melihat kota suci, yaitu Yerusalem baru, turun dari surga, dari Allah. Ia disiapkan seperti seorang pengantin perempuan yang didandani bagi suaminya.

AVB

Kemudian aku, Yohanes, melihat kota suci, Yerusalem Baru, diturunkan Allah dari syurga, seperti pengantin yang terhias untuk suaminya.


TB ITL ©

Dan
<2532>
aku melihat
<3708>
kota
<4172>
yang kudus
<40>
, Yerusalem
<2419>
yang baru
<2537>
, turun
<2597>
dari
<1537>
sorga
<3772>
, dari
<575>
Allah
<2316>
, yang berhias
<2090>
bagaikan
<5613>
pengantin perempuan
<3565>
yang berdandan
<2885>
untuk suaminya
<435>
. [
<846>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
aku tampak
<3708>
negeri
<4172>
yang kudus
<40>
. Yeruzalem
<2419>
baharu
<2537>
, turun
<2597>
dari
<1537>
surga
<3772>
daripada
<575>
Allah
<2316>
, lengkap
<2090>
seperti
<5613>
seorang pengantin
<3565>
perempuan terhias
<2885>
bagi suaminya
<435>
.
AYT ITL
Lalu
<2532>
, aku melihat
<3708>
kota
<4172>
yang
<3588>
kudus
<40>
, Yerusalem
<2419>
Baru
<2537>
, turun
<2597>
dari
<1537>
langit
<3772>
, dari
<575>
Allah
<2316>
, dan telah disiapkan
<2090>
bagaikan
<5613>
pengantin perempuan
<3565>
berdandan
<2885>
untuk
<3588>
suaminya
<435>
. [
<846>
]
AVB ITL
Kemudian
<2532>
aku, Yohanes, melihat
<3708>
kota
<4172>
suci
<40>
, Yerusalem
<2419>
Baru
<2537>
, diturunkan
<2597>
Allah
<2316>
dari
<1537>
syurga
<3772>
, seperti
<5613>
pengantin
<3565>
yang
<3588>
terhias
<2885>
untuk suaminya
<435>
. [
<575>

<2090>

<846>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
την
<3588>
T-ASF
πολιν
<4172>
N-ASF
την
<3588>
T-ASF
αγιαν
<40>
A-ASF
ιερουσαλημ
<2419>
N-PRI
καινην
<2537>
A-ASF
ειδον
<3708> <5627>
V-2AAI-1S
καταβαινουσαν
<2597> <5723>
V-PAP-ASF
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSM
ουρανου
<3772>
N-GSM
απο
<575>
PREP
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
ητοιμασμενην
<2090> <5772>
V-RPP-ASF
ως
<5613>
ADV
νυμφην
<3565>
N-ASF
κεκοσμημενην
<2885> <5772>
V-RPP-ASF
τω
<3588>
T-DSM
ανδρι
<435>
N-DSM
αυτης
<846>
P-GSF

TB ©

Dan aku melihat kota yang kudus, Yerusalem yang baru, turun dari sorga, dari Allah, yang berhias bagaikan pengantin perempuan yang berdandan untuk suaminya.

TB+TSK (1974) ©

Dan aku melihat kota yang kudus, Yerusalem yang baru, turun dari sorga, dari Allah, yang berhias bagaikan pengantin perempuan yang berdandan untuk suaminya.

Catatan Full Life

Why 21:2 

Nas : Wahy 21:2

Yerusalem Baru itu sudah ada di sorga (Gal 4:26); dalam waktu dekat kota itu akan datang ke bumi sebagai kota Allah yang dinanti-nantikan oleh Abraham dan umat Allah yang setia dan yang dirancang dan dibangun oleh Allah sendiri (Fili 3:20; Ibr 11:10,13,16;

lihat art. KOTA YERUSALEM).

Bumi yang baru akan menjadi pusat pemerintahan Allah, dan Ia akan diam bersama umat-Nya untuk selama-lamanya (bd. Im 26:11-12; Yer 31:33; Yeh 37:27; Za 8:8).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=66&chapter=21&verse=2
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)