TB © |
Lalu ia berkata kepadaku: "Semua air 1 |
AYT | Kemudian, malaikat itu berkata kepadaku, “Air yang kamu lihat, yang di atasnya pelacur itu duduk, adalah masyarakat, orang banyak, bangsa, dan bahasa. |
TL © |
Maka katanya kepadaku, "Adapun segala air yang engkau tampak di tempat perempuan sundal itu duduk, itulah beberapa kaum dan orang banyak dan segala bangsa dan bahasa. |
BIS © |
Malaikat itu berkata juga, "Air yang engkau lihat itu, tempat pelacur itu duduk, ialah bangsa-bangsa, rakyat-rakyat, negara-negara dan bahasa-bahasa. |
TSI | Lalu malaikat itu berkata kepada saya, “Tempat dengan banyak sungai mengalir itu, yakni tempat duduk pelacur tadi, menggambarkan banyak kelompok orang dari berbagai suku bahasa dan bangsa. |
MILT | Dan dia berkata kepadaku, "Air yang engkau lihat itu, tempat pelacur itu duduk, adalah kaum dan kerumunan orang dan bangsa dan bahasa. |
Shellabear 2011 | Malaikat itu berkata juga kepadaku, "Semua air yang telah kaulihat di tempat pesundal itu duduk adalah segala kaum, rakyat, bangsa, dan bahasa. |
AVB | Malaikat itu berkata kepadaku, “Air yang kamu lihat di tempat pelacur itu duduk ialah kaum, orang ramai, bangsa dan bahasa. |
TB ITL © |
Lalu <2532> ia berkata <3004> kepadaku <3427> : "Semua air <5204> yang <3739> telah kaulihat <1492> , di mana <3757> wanita pelacur <4204> itu duduk <2521> , adalah <1510> bangsa-bangsa <2992> dan <2532> rakyat banyak <3793> dan <2532> kaum <1484> dan <2532> bahasa .<1100> |
TL ITL © |
Maka <2532> katanya <3004> kepadaku <3427> , "Adapun segala air <5204> yang <3739> engkau tampak <1492> di tempat <3757> perempuan sundal <4204> itu duduk <2521> , itulah beberapa kaum <2992> dan <2532> orang banyak <3793> dan <2532> segala bangsa <1484> dan <2532> bahasa .<1100> |
AYT ITL | Kemudian <2532> , malaikat itu berkata <3004> kepadaku <3427> , "Air <5204> yang <3739> kamu lihat <1492> , yang <3588> di atasnya <3757> pelacur <4204> itu duduk <2521> , adalah <1510> masyarakat <2992> , orang banyak <3793> , bangsa <1484> , dan <2532> bahasa <1100> . [ <2532> <2532> |
AVB ITL | Malaikat itu berkata <3004> kepadaku <3427> , “Air <5204> yang <3739> kamu lihat <1492> di tempat <3757> pelacur <4204> itu duduk <2521> ialah <1510> kaum <2992> , orang ramai <3793> , bangsa <1484> dan <2532> bahasa <1100> . [ <2532> <2532> <2532> |
GREEK | και <2532> CONJ λεγει <3004> <5719> V-PAI-3S μοι <3427> P-1DS τα <3588> T-NPN υδατα <5204> N-NPN α <3739> R-APN ειδες <1492> <5627> V-2AAI-2S ου <3757> ADV η <3588> T-NSF πορνη <4204> N-NSF καθηται <2521> <5736> V-PNI-3S λαοι <2992> N-NPM και <2532> CONJ οχλοι <3793> N-NPM εισιν <1526> <5748> V-PXI-3P και <2532> CONJ εθνη <1484> N-NPN και <2532> CONJ γλωσσαι <1100> N-NPF |
TB © |
Lalu ia berkata kepadaku: "Semua air 1 |
TB+TSK (1974) © |
2 Lalu ia berkata kepadaku: "Semua air 1 yang telah kaulihat, di mana wanita pelacur itu duduk, adalah bangsa-bangsa dan rakyat banyak dan kaum dan bahasa. |
Catatan Full Life |
Why 17:15 Nas : Wahy 17:15 Pelacur yang duduk di atas air itu menandakan bahwa akan terbentuk suatu sistem agama yang bersifat oikumene, universal, dan murtad pada bagian pertama dari masa kesengsaraan itu. Sistem ini akan diganti dengan agama antikristus ketika ia memperoleh kuasa politik yang besar (Mat 24:15; 2Tes 2:3-4). |