Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Wahyu 13:7

TB ©

Dan ia diperkenankan untuk berperang melawan orang-orang kudus dan untuk mengalahkan mereka; dan kepadanya diberikan kuasa atas setiap suku dan umat dan bahasa dan bangsa.

AYT

Dia juga diperbolehkan untuk memerangi orang-orang kudus dan mengalahkan mereka; dan kepadanya diberikan kuasa atas semua suku, kaum, bahasa, dan bangsa.

TL ©

dan ia pun diluluskan membuka peperangan dengan segala orang suci dan menewaskan dia, dan diberi kuasa atas tiap-tiap suku dan kaum dan bahasa dan bangsa.

BIS ©

Ia dibolehkan juga melawan umat Allah serta mengalahkan mereka. Dan kekuasaan atas semua suku, negara, bahasa, dan bangsa diberikan kepadanya.

MILT

Dan kepadanya ditetapkan untuk melakukan peperangan dengan orang-orang kudus dan untuk menaklukkan mereka. Dan kepadanya diberikan wewenang atas setiap suku dan bahasa dan bangsa.

Shellabear 2000

Ia diizinkan pula untuk memerangi orang-orang saleh dan mengalahkan mereka. Selain itu ia pun diberi wewenang atas segala suku, kaum, bahasa, dan bangsa.


TB ITL ©

Dan
<2532>
ia
<846>
diperkenankan
<1325>
untuk berperang
<4160>

<4171>
melawan
<3326>
orang-orang kudus
<40>
dan
<2532>
untuk mengalahkan
<3528>
mereka
<846>
; dan
<2532>
kepadanya
<846>
diberikan
<1325>
kuasa
<1849>
atas
<1909>
setiap
<3956>
suku
<5443>
dan
<2532>
umat
<2992>
dan
<2532>
bahasa
<1100>
dan
<2532>
bangsa
<1484>
.
TL ITL ©

dan
<2532>
ia pun diluluskan
<1325>

<4160>
membuka peperangan
<4171>
dengan
<3326>
segala orang suci
<40>
dan
<2532>
menewaskan
<3528>
dia
<846>
, dan
<2532>
diberi
<1325>
kuasa
<1849>
atas
<1909>
tiap-tiap
<3956>
suku
<5443>
dan
<2532>
kaum
<2992>
dan
<2532>
bahasa
<1100>
dan
<2532>
bangsa
<1484>
.
AYT ITL
Ia
<846>
juga
<2532>
diperbolehkan
<1325>
untuk memerangi
<4160>

<4171>
orang-orang kudus
<40>
dan
<2532>
mengalahkan
<3528>
mereka
<846>
; kuasa
<1849>
atas
<1909>
semua
<3956>
suku
<5443>
, kaum
<2992>
, bahasa
<1100>
, dan
<2532>
bangsa
<1484>
diberikan
<1325>
kepadanya
<846>
. [
<2532>

<2532>

<2532>
] [
<3326>

<3588>
]
GREEK
[kai
<2532>
CONJ
edoyh
<1325> (5681)
V-API-3S
autw
<846>
P-DSN
poihsai
<4160> (5658)
V-AAN
polemon
<4171>
N-ASM
meta
<3326>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
agiwn
<40>
A-GPM
kai
<2532>
CONJ
nikhsai
<3528> (5658)
V-AAN
autouv]
<846>
P-APM
kai
<2532>
CONJ
edoyh
<1325> (5681)
V-API-3S
autw
<846>
P-DSN
exousia
<1849>
N-NSF
epi
<1909>
PREP
pasan
<3956>
A-ASF
fulhn
<5443>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
laon
<2992>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
glwssan
<1100>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
eynov
<1484>
N-ASN

TB ©

Dan ia diperkenankan untuk berperang melawan orang-orang kudus dan untuk mengalahkan mereka; dan kepadanya diberikan kuasa atas setiap suku dan umat dan bahasa dan bangsa.

TB+TSK (1974) ©

Dan ia diperkenankan untuk berperang melawan orang-orang kudus dan untuk mengalahkan mereka; dan kepadanya diberikan kuasa atas setiap suku dan umat dan bahasa dan bangsa.

Catatan Full Life

Why 13:7 

Nas : Wahy 13:7

Selama masa kesengsaraan itu, orang harus memilih apakah mereka akan mengikuti jalan yang mudah dan terkenal dari agama baru atau akan percaya pada Kristus dan tetap setia saja.

  1. 1) Mereka yang tetap setia kepada Allah dan Firman-Nya akan dianiaya dan mungkin dibunuh

    (lihat cat. --> Wahy 6:9;

    lihat cat. --> Wahy 7:9).

    [atau ref. Wahy 6:9; 7:9]

  2. 2) Iblis akan "mengalahkan mereka", bukan dalam arti bahwa iman mereka dihancurkan, tetapi dalam kematian syahid (Wahy 6:9-11). Selama "empat puluh dua bulan" antikristus akan berperang melawan orang kudus (ayat Wahy 13:5).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=66&chapter=13&verse=7
Copyright © 2005-2018 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)