Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Wahyu 12:13

TB ©

Dan ketika naga itu sadar, bahwa ia telah dilemparkan di atas bumi, ia memburu perempuan yang melahirkan Anak laki-laki itu.

AYT

Ketika naga itu melihat bahwa ia telah dilemparkan ke bumi, ia menganiaya perempuan yang telah melahirkan Anak laki-laki tadi.

TL ©

Apabila naga itu melihat bahwa dirinya sudah tercampak ke bumi, ia pun menghambat perempuan yang memperanakkan Anak laki-laki itu.

BIS ©

Pada waktu naga itu menyadari bahwa ia sudah dibuang ke bumi, ia mulai mengejar wanita yang telah melahirkan anak laki-laki itu.

TSI

Ketika naga besar itu menyadari bahwa dia sudah dilemparkan ke bumi, dia mengejar perempuan yang melahirkan Anak laki-laki tadi untuk menyakitinya.

MILT

Dan ketika naga itu melihat bahwa dia telah dilemparkan ke bumi, dia mengejar wanita yang telah melahirkan anak laki-laki itu.

Shellabear 2011

Setelah naga itu menyadari bahwa dirinya tercampak ke bumi, maka ia menganiaya perempuan yang melahirkan anak laki-laki itu.

AVB

Apabila naga itu sedar ia telah dibuang ke bumi, ia pun memburu perempuan yang melahirkan anak lelaki itu.


TB ITL ©

Dan
<2532>
ketika
<3753>
naga
<1404>
itu sadar
<1492>
, bahwa
<3754>
ia telah dilemparkan
<906>
di atas
<1519>
bumi
<1093>
, ia memburu
<1377>
perempuan
<1135>
yang
<3748>
melahirkan
<5088>
Anak laki-laki
<730>
itu.
TL ITL ©

Apabila
<3753>
naga
<1404>
itu melihat
<1492>
bahwa
<3754>
dirinya sudah tercampak
<906>
ke
<1519>
bumi
<1093>
, ia pun menghambat
<1377>
perempuan
<1135>
yang
<3748>
memperanakkan
<5088>
Anak laki-laki
<730>
itu.
AYT ITL
Ketika
<3753>
naga
<1404>
itu melihat
<1492>
bahwa
<3754>
ia telah dilemparkan
<906>
ke
<1519>
bumi
<1093>
, ia menganiaya
<1377>
perempuan
<1135>
yang
<3748>
telah melahirkan
<5088>
Anak laki-laki
<730>
tadi. [
<2532>
]
AVB ITL
Apabila
<3753>
naga
<1404>
itu sedar
<1492>
ia telah
<3754>
dibuang
<906>
ke
<1519>
bumi
<1093>
, ia pun memburu
<1377>
perempuan
<1135>
yang
<3748>
melahirkan
<5088>
anak lelaki
<730>
itu. [
<2532>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
οτε
<3753>
ADV
ειδεν
<1492> <5627>
V-2AAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
δρακων
<1404>
N-NSM
οτι
<3754>
CONJ
εβληθη
<906> <5681>
V-API-3S
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
γην
<1093>
N-ASF
εδιωξεν
<1377> <5656>
V-AAI-3S
την
<3588>
T-ASF
γυναικα
<1135>
N-ASF
ητις
<3748>
R-NSF
ετεκεν
<5088> <5627>
V-2AAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
αρσενα
<730>
N-ASM

TB ©

Dan ketika naga itu sadar, bahwa ia telah dilemparkan di atas bumi, ia memburu perempuan yang melahirkan Anak laki-laki itu.

TB+TSK (1974) ©

Dan ketika naga itu sadar, bahwa ia telah dilemparkan di atas bumi, ia memburu perempuan yang melahirkan Anak laki-laki itu.

Catatan Full Life

Why 12:13 

Nas : Wahy 12:13

Iblis berusaha untuk membinasakan perempuan itu

(lihat cat. --> Wahy 12:6).

[atau ref. Wahy 12:6]

Orang Israel yang menerima Kristus akan dikejar dan dianiaya oleh Iblis dan pengikut-pengikut antikristus (bd. Mat 24:15-21). Allah akan memberikan perlindungan adikodrati kepada orang kudus Israel selama masa ini (ayat Wahy 12:14-16).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=66&chapter=12&verse=13
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)