Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Yohanes 4:13

TB ©

Demikianlah kita ketahui, bahwa kita tetap berada di dalam Allah dan Dia di dalam kita: Ia telah mengaruniakan kita mendapat bagian dalam Roh-Nya.

AYT

Dengan ini, kita tahu bahwa kita tinggal di dalam Allah dan Allah di dalam kita karena Allah sudah memberikan kepada kita dari Roh-Nya.

TL ©

Dengan inilah dapat kita mengetahui bahwa kita tinggal di dalam Dia, dan Ia pun di dalam kita, oleh sebab Ia telah mengaruniakan kita daripada Roh-Nya.

BIS ©

Oleh karena Allah sudah memberikan kepada kita Roh-Nya, maka kita tahu bahwa kita sudah hidup bersatu dengan Allah, dan Allah hidup bersatu dengan kita.

TSI

Kita dapat mengetahui bahwa kita hidup bersatu dengan Allah dan Dia bersatu dengan kita, melalui Roh-Nya yang sudah diberikan kepada kita.

MILT

Dengan ini kita tahu bahwa kita tetap tinggal di dalam Dia dan Dia di dalam kita: karena Dia telah menganugerahkan kepada kita dari Roh-Nya.

Shellabear 2011

Dengan inilah kita dapat mengetahui bahwa kita tinggal di dalam Dia dan Ia pun tinggal di dalam kita, yaitu dengan Ruh yang dikaruniakan-Nya kepada kita.

AVB

Oleh sebab Allah telah mengurniakan Roh-Nya kepada kita, tahulah kita bahawa kita tetap ada di dalam Allah dan Allah di dalam kita.


TB ITL ©

Demikianlah
<1722>

<5129>
kita ketahui
<1097>
, bahwa
<3754>
kita tetap berada
<3306>
di dalam
<1722>
Allah
<846>
dan
<2532>
Dia
<846>
di dalam
<1722>
kita
<2254>
: Ia telah mengaruniakan
<1325>
kita
<2254>
mendapat bagian dalam
<1537>
Roh-Nya
<4151>
. [
<3754>

<846>
]
TL ITL ©

Dengan
<1722>
inilah
<5129>
dapat kita mengetahui
<1097>
bahwa
<3754>
kita tinggal
<3306>
di
<1722>
dalam Dia
<846>
, dan
<2532>
Ia pun di
<1722>
dalam kita
<2254>
, oleh sebab
<3754>
Ia telah mengaruniakan
<1325>
kita
<2254>
daripada
<1537>
Roh-Nya
<4151>
.
AYT ITL
Dengan
<1722>
hal ini
<5129>
kita tahu
<1097>
bahwa
<3754>
kita tinggal
<3306>
di dalam
<1722>
Allah
<846>
dan
<2532>
Allah
<846>
di dalam
<1722>
kita
<2254>
karena
<3754>
Allah sudah memberikan
<1325>
kepada kita
<2254>
dari
<1537>
Roh-Nya
<4151>

<846>
.
AVB ITL
Oleh sebab Allah telah mengurniakan
<1325>
Roh-Nya
<4151>

<846>
kepada kita, tahulah
<1097>
kita bahawa
<3754>
kita tetap ada
<3306>
di dalam
<1722>
Allah
<846>
dan
<2532>
Allah
<846>
di dalam
<1722>
kita
<2254>
. [
<1722>

<5129>

<2254>

<3754>

<1537>
]
GREEK
εν
<1722>
PREP
τουτω
<5129>
D-DSN
γινωσκομεν
<1097> <5719>
V-PAI-1P
οτι
<3754>
CONJ
εν
<1722>
PREP
αυτω
<846>
P-DSM
μενομεν
<3306> <5719>
V-PAI-1P
και
<2532>
CONJ
αυτος
<846>
P-NSM
εν
<1722>
PREP
ημιν
<2254>
P-1DP
οτι
<3754>
CONJ
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSN
πνευματος
<4151>
N-GSN
αυτου
<846>
P-GSM
δεδωκεν
<1325> <5758>
V-RAI-3S
ημιν
<2254>
P-1DP

TB+TSK (1974) ©

Demikianlah kita ketahui, bahwa kita tetap berada di dalam Allah dan Dia di dalam kita: Ia telah mengaruniakan kita mendapat bagian dalam Roh-Nya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=62&chapter=4&verse=13
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)