TB © |
Tidak ada seorangpun yang pernah melihat Allah. |
AYT | Belum ada orang yang pernah melihat Allah. Jika kita saling mengasihi, Allah tinggal di dalam kita dan kasih-Nya itu disempurnakan di dalam kita. |
TL © |
Maka seorang pun belum pernah memandang Allah; jikalau kita berkasih-kasihan sama sendiri, Allah tinggal di dalam kita, dan kasih-Nya sempurnalah di dalam kita. |
BIS © |
Tidak ada seorang pun yang pernah melihat Allah, tetapi kalau kita saling mengasihi, Allah bersatu dengan kita dan kasih-Nya menjadi sempurna dalam diri kita. |
TSI | Tidak seorang pun pernah melihat Allah. Namun, bila kita saling mengasihi, maka Allah bersatu dengan kita, dan kasih-Nya nyata dengan sempurna melalui kita. |
MILT | Tidak seorang pun pernah melihat Allah Elohim 2316. Jika kita mengasihi seorang terhadap yang lain, Allah Elohim 2316 tetap tinggal di dalam kita dan kasih-Nya itu telah disempurnakan di dalam kita. |
Shellabear 2011 | Tidak seorang pun pernah melihat Allah, tetapi jikalau kita saling mengasihi, Allah tinggal di dalam kita dan kasih-Nya disempurnakan di dalam kita. |
AVB | Tiada siapa pernah melihat Allah tetapi jika kita kasih-mengasihi, Allah tetap ada di dalam kita dan kasih-Nya disempurnakan di dalam diri kita. |
TB ITL © |
Tidak ada seorangpun <3762> yang pernah <4455> melihat <2300> Allah <2316> . Jika <1437> kita <25> <0> saling <240> mengasihi <0> <25> , Allah <2316> tetap <3306> di dalam <1722> kita <2254> , dan <2532> kasih-Nya <26> <846> sempurna <5048> di dalam <1722> kita <2254> . [ ]<1510> |
TL ITL © |
Maka seorang pun <3762> belum pernah <4455> memandang <2300> Allah <2316> ; jikalau <1437> kita berkasih-kasihan <25> sama <240> sendiri, Allah <2316> tinggal <3306> di <1722> dalam kita <2254> , dan <2532> kasih-Nya <26> sempurnalah <5048> di <1722> dalam kita .<2254> |
AYT ITL | Belum ada orang <3762> yang pernah <4455> melihat <2300> Allah <2316> . Jika <1437> kita saling <240> mengasihi <25> , Allah <2316> tinggal <3306> di dalam <1722> kita <2254> dan <2532> kasih-Nya <26> <846> itu disempurnakan <5048> di dalam <1722> kita <2254> . [ ]<1510> |
AVB ITL | Tiada siapa <3762> pernah <4455> melihat <2300> Allah <2316> tetapi jika <1437> kita kasih-mengasihi <25> <240> , Allah <2316> tetap ada <3306> di dalam <1722> kita <2254> dan <2532> kasih-Nya <26> <846> disempurnakan <5048> di dalam <1722> diri kita <2254> . [ ]<1510> |
GREEK | θεον <2316> N-ASM ουδεις <3762> A-NSM πωποτε <4455> ADV τεθεαται <2300> <5766> V-RNI-3S εαν <1437> COND αγαπωμεν <25> <5725> V-PAS-1P αλληλους <240> C-APM ο <3588> T-NSM θεος <2316> N-NSM εν <1722> PREP ημιν <2254> P-1DP μενει <3306> <5719> V-PAI-3S και <2532> CONJ η <3588> T-NSF αγαπη <26> N-NSF αυτου <846> P-GSM {VAR1: τετελειωμενη <5048> <5772> V-RPP-NSF εν <1722> PREP ημιν <2254> P-1DP } {VAR2: εν <1722> PREP ημιν <2254> P-1DP τετελειωμενη <5048> <5772> V-RPP-NSF } εστιν <2076> <5748> V-PXI-3S |
TB+TSK (1974) © |
Tidak ada seorangpun yang pernah melihat 1 Allah. Jika kita saling mengasihi 2 , Allah tetap di dalam kita, dan kasih-Nya 2 3 sempurna di dalam kita. |