Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Yohanes 1:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 1:6

Jika kita katakan, bahwa kita beroleh persekutuan dengan Dia 1 , namun kita hidup di dalam kegelapan, m  kita berdusta dan kita tidak melakukan kebenaran. n 

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Yoh 1:6

Kalau kita berkata bahwa kita hidup bersatu dengan Dia, padahal kita hidup dalam kegelapan, maka kita berdusta baik dengan kata-kata maupun dengan perbuatan.

AYT Draft

Jika kita mengatakan bahwa kita mempunyai persekutuan dengan Dia, tetapi kita hidup dalam kegelapan, kita berdusta dan tidak melakukan kebenaran.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Yoh 1:6

Jikalau kita mengatakan bahwa kita beroleh persekutuan serta-Nya, tetapi berjalan di dalam gelap, maka kita dusta dan tiada melakukan yang sebenarnya.

MILT (2008)

Jika kita mengatakan bahwa kita memiliki persekutuan dengan Dia, dan kita berjalan dalam kegelapan, kita sedang berdusta dan tidak sedang melakukan kebenaran.

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb 1Yoh 1:6

Jika kita mengatakan, bahwa kita mempunyai hubungan yang erat dengan Allah, namun kita terus hidup di dalam gelap, kita berdusta dan kita tidak melakukan kebenaran.

FAYH (1989) ©

SABDAweb 1Yoh 1:6

Kita berdusta, jikalau kita berkata bahwa kita adalah sahabat-sahabat-Nya, padahal kita masih hidup dalam kegelapan rohani dan dalam dosa.

ENDE (1969) ©

SABDAweb 1Yoh 1:6

Djikalau kita mengatakan kita bersatu dengan Dia, sedang kita berdjalan didalam gelap, maka kita berdusta dan kita tidak melakukan kebenaran.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb 1Yoh 1:6

Maka jikalau kita mengatakan diri kita beroleh persekutuan sertanya pada hal perjalanan kita dalam gelap, niscaya dustalah kita dan tiada kita membuat yang benar.

Shellabear 2000 (2000)

Jikalau kita mengatakan bahwa kita hidup akrab dengan-Nya padahal kita hidup di dalam kegelapan, maka sesungguhnya kita berdusta dan tidak melakukan kebenaran.

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb 1Yoh 1:6

Jikalau kita kata kita ada perskutuan bersama-sama dia, dan kita berjalan dalam glap, kita chakap bohong, dan t'ada buat kbtulan:

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb 1Yoh 1:6

Maka djikalau kiranja kata kita, bahwa berhoeboenglah kita dengan Dia, tetapi berdjalan djoega kita dalam gelap, nistjaja kita berdoesta dan tidak kita berboewat jang benar.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb 1Yoh 1:6

Maka kaloe kiranja kita berkata, bahoea kita bersakoetoan dengan Toehan, tetapi kita berdjalan dalem glap kita berdjoesta, dan tidak kita berboewat bener.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb 1Yoh 1:6

DJikalaw kamij berkata bahuwa kamij sudah ber`awleh persakutuwan serta dengan dija, dan berdjalan didalam kalam, nistjaja kamij berdusta, dan tijada kamij berbowat sabenarnja.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb 1Yoh 1:6

Jika
<1437>
kita katakan
<2036>
, bahwa
<3754>
kita beroleh
<2192>
persekutuan
<2842>
dengan
<3326>
Dia
<846>
, namun
<2532>
kita hidup
<4043>
di dalam
<1722>
kegelapan
<4655>
, kita berdusta
<5574>
dan
<2532>
kita
<4160> <0>
tidak
<3756>
melakukan
<0> <4160>
kebenaran
<225>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Yoh 1:6

Jikalau
<1437>
kita mengatakan
<2036>
bahwa
<3754>
kita beroleh
<2192>
persekutuan
<2842>
serta-Nya
<3326>
, tetapi
<2532>
berjalan
<4043>
di
<1722>
dalam gelap
<4655>
, maka kita dusta
<5574>
dan
<2532>
tiada
<3756>
melakukan
<4160>
yang sebenarnya
<225>
.
GREEK
ean
<1437>
COND
eipwmen
<2036> (5632)
V-2AAS-1P
oti
<3754>
CONJ
koinwnian
<2842>
N-ASF
ecomen
<2192> (5719)
V-PAI-1P
met
<3326>
PREP
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
skotei
<4655>
N-DSN
peripatwmen
<4043> (5725)
V-PAS-1P
qeudomeya
<5574> (5727)
V-PEI-1P
kai
<2532>
CONJ
ou
<3756>
PRT-N
poioumen
<4160> (5719)
V-PAI-1P
thn
<3588>
T-ASF
alhyeian
<225>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 1:6

Jika kita katakan, bahwa kita beroleh persekutuan dengan Dia 1 , namun kita hidup di dalam kegelapan, m  kita berdusta dan kita tidak melakukan kebenaran. n 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 1:6

Jika 1  kita katakan, bahwa kita beroleh persekutuan 2  dengan Dia, namun kita hidup 3  di dalam kegelapan, kita berdusta 4  dan kita tidak melakukan 5  kebenaran.

Catatan Full Life

1Yoh 1:6 1

Nas : 1Yoh 1:6

"Hidup dalam kegelapan" artinya hidup di dalam dosa dan kesenangan yang amoral. Orang semacam itu tidak "beroleh persekutuan dengan Dia" yaitu mereka tidak dilahirkan oleh Allah (bd. 1Yoh 3:7-9; Yoh 3:19; 2Kor 6:14). Mereka yang mempunyai persekutuan dengan Allah mengalami kasih karunia dan hidup kudus di hadapan-Nya (ayat 1Yoh 1:7; 2:4; 1Yoh 3:10).

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA