TB © |
"Siapa yang mau mencintai hidup dan mau melihat hari-hari baik 1 , ia harus menjaga lidahnya terhadap yang jahat dan bibirnya terhadap ucapan-ucapan yang menipu. 1 |
AYT | Sebab Kitab Suci berkata, “Barang siapa mencintai hidup, dan ingin melihat hari-hari yang baik, dia harus menjaga lidahnya dari kejahatan, dan bibirnya dari mengucapkan tipu muslihat. |
TL © |
Karena: Orang yang suka akan hidup, dan beroleh masa yang baik hendaklah ia menahan lidahnya daripada mengatakan yang jahat, dan bibirnya supaya jangan mengatakan barang tipu daya; |
BIS © |
Di dalam Alkitab tertulis begini, "Orang yang mau menikmati hidup dan mau mengalami hari-hari yang baik, harus menjaga mulutnya supaya tidak membicarakan hal-hal yang jahat dan tidak mengucapkan hal-hal yang dusta. |
TSI | Karena dalam Firman Allah tertulis, “Kalau kamu ingin menikmati hidup ini dan mengalami masa-masa penuh berkat, kamu harus menjaga lidahmu agar tidak mengucapkan tipu dan tidak berbicara yang jahat tentang orang lain. |
MILT | Sebab, "Siapa yang ingin mencintai kehidupan dan melihat hari-hari yang baik, biarlah ia mengekang lidahnya dari yang jahat, dan bibirnya agar tidak mengatakan tipu muslihat. |
Shellabear 2011 | Sebab, "Orang yang ingin menikmati hidupnya dan ingin mengalami hari-hari yang baik, harus menjaga lidahnya dari hal-hal yang zalim, dan bibirnya dari ucapan-ucapan yang menipu. |
AVB | Kerana, “Sesiapa yang mencintai hidup dan mengalami masa yang baik hendaklah menjaga lidahnya daripada kejahatan dan bibirnya daripada kata-kata yang palsu. |
TB ITL © |
"Siapa yang mau <2309> mencintai <25> hidup <2222> dan <2532> mau melihat <1492> hari-hari <2250> baik <18> , ia harus menjaga <3973> lidahnya <1100> terhadap <575> yang jahat <2556> dan <2532> bibirnya <5491> terhadap ucapan-ucapan <2980> yang menipu <1388> . [ <1063> <3361> |
TL ITL © |
Karena <1063> : Orang yang suka <2309> akan hidup <2222> , dan <2532> beroleh masa <2250> yang baik <18> hendaklah <25> ia menahan <3973> lidahnya <1100> daripada <575> mengatakan yang jahat <2556> , dan <2532> bibirnya <5491> supaya jangan <3361> mengatakan barang <2980> tipu daya;<1388> |
AYT ITL | Sebab <1063> Kitab Suci berkata, "Barangsiapa <3588> <2309> mencintai <25> hidup <2222> , dan <2532> ingin melihat <1492> hari-hari <2250> yang baik <18> , ia harus menjaga <3973> lidahnya <1100> dari <575> kejahatan <2556> , dan <2532> bibirnya <5491> dari mengucapkan <2980> tipu muslihat <1388> . [ ]<3361> |
AVB ITL | Kerana <1063> , “Sesiapa yang <3588> mencintai <25> hidup <2222> dan <2532> mengalami <1492> masa <2250> yang <3588> baik <18> hendaklah menjaga <3973> lidahnya <1100> daripada <575> kejahatan <2556> dan <2532> bibirnya <5491> daripada kata-kata <2980> yang <3588> palsu <1388> . [ <2309> <3361> |
GREEK | ο <3588> T-NSM γαρ <1063> CONJ θελων <2309> <5723> V-PAP-NSM ζωην <2222> N-ASF αγαπαν <25> <5721> V-PAN και <2532> CONJ ιδειν <1492> <5629> V-2AAN ημερας <2250> N-APF αγαθας <18> A-APF παυσατω <3973> <5657> V-AAM-3S την <3588> T-ASF γλωσσαν <1100> N-ASF απο <575> PREP κακου <2556> A-GSN και <2532> CONJ χειλη <5491> N-APN του <3588> T-GSM μη <3361> PRT-N λαλησαι <2980> <5658> V-AAN δολον <1388> N-ASM |
TB © |
"Siapa yang mau mencintai hidup dan mau melihat hari-hari baik 1 , ia harus menjaga lidahnya terhadap yang jahat dan bibirnya terhadap ucapan-ucapan yang menipu. 1 |
TB+TSK (1974) © |
"Siapa yang mau 1 mencintai 2 hidup dan mau melihat 3 hari-hari baik, ia harus menjaga 4 lidahnya terhadap yang jahat dan bibirnya terhadap ucapan-ucapan 5 yang menipu. |
Catatan Full Life |
1Ptr 3:10 Nas : 1Pet 3:10 Petrus mengutip Mazm 34:13-17 untuk menekankan bahwa mereka yang berbalik dari dosa dalam perkataan dan perbuatan serta mencari damai sejahtera (Mat 5:37; Yak 5:12) akan mengalami
|