Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Petrus 2:22

TB ©

Ia tidak berbuat dosa, dan tipu tidak ada dalam mulut-Nya.

AYT

Dia tidak berbuat dosa, dan tipu daya tidak ada di mulut-Nya.

TL ©

Ialah yang tiada berbuat dosa, tiada pula didapati tipu daya dari dalam mulut-Nya;

BIS ©

Ia tidak pernah berbuat dosa, dan tidak pernah seorang pun mendengar Ia berdusta.

TSI

“Dia tidak pernah berbuat dosa dan tidak pernah mengucapkan dusta.”

MILT

Dia yang tidak melakukan dosa, tidak pula ditemui tipu muslihat pada mulut-Nya,

Shellabear 2011

Ia tidak berbuat dosa, dan tidak pernah tipu keluar dari mulut-Nya.

AVB

“Dia tidak melakukan dosa, dan tidak ada tipu daya dalam mulut-Nya.”


TB ITL ©

Ia
<4160>

<0>
tidak
<3756>
berbuat
<0>

<4160>
dosa
<266>
, dan tipu
<1388>
tidak ada
<3761>
dalam
<1722>
mulut-Nya
<4750>

<846>
. [
<3739>

<2147>
]
TL ITL ©

Ialah
<3739>
yang tiada
<3756>
berbuat
<4160>
dosa
<266>
, tiada
<3761>
pula didapati
<2147>
tipu
<1388>
daya dari dalam
<1722>
mulut-Nya
<4750>
;
AYT ITL
Ia tidak
<3756>
berbuat
<4160>
dosa
<266>
, dan
<3761>

<0>
tipu daya
<1388>
tidak
<0>

<3761>
ada
<2147>
di
<1722>
mulut-Nya
<4750>

<846>
. [
<3739>
]
AVB ITL
“Dia tidak
<3756>
melakukan
<4160>
dosa
<266>
, dan
<3761>
tidak ada
<2147>
tipu daya
<1388>
dalam
<1722>
mulut-Nya
<4750>

<846>
.” [
<3739>
]
GREEK
ος
<3739>
R-NSM
αμαρτιαν
<266>
N-ASF
ουκ
<3756>
PRT-N
εποιησεν
<4160> <5656>
V-AAI-3S
ουδε
<3761>
ADV
ευρεθη
<2147> <5681>
V-API-3S
δολος
<1388>
N-NSM
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
στοματι
<4750>
N-DSN
αυτου
<846>
P-GSM

TB+TSK (1974) ©

Ia tidak berbuat dosa, dan tipu tidak ada dalam mulut-Nya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=60&chapter=2&verse=22
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)