Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yosua 9:4

TB ©

maka merekapun bertindak dengan memakai akal: mereka pergi menyediakan bekal, mengambil karung yang buruk-buruk untuk dimuatkan ke atas keledai mereka dan kirbat anggur yang buruk-buruk, yang robek dan dijahit kembali,

AYT

mereka pun bertindak dengan tipu daya. Mereka pergi menyiapkan bekal, meletakkan karung-karung usang ke atas keledai-keledainya, kantong-kantong anggur yang buruk, yang robek, dan dijahit kembali, bahkan

TL ©

maka dipakainya akal, pura-pura mereka itu utusan, lalu mereka itu membekali dirinya dengan makanan, dan ditanggungkannya karung yang buruk-buruk pada keledainya dan kirbat bekas air anggur yang buruk-buruk dan koyak dan kering kisut,

BIS ©

Lalu mereka memutuskan untuk mengelabui Yosua dengan memuat di atas keledai mereka: karung-karung tua, dan kantong-kantong anggur yang buruk-buruk yang dibuat dari kulit. Dan sebagai bekal, mereka menyiapkan hanya roti yang sudah kering dan berjamur.

TSI

mereka memutuskan untuk menipu orang Israel. Mereka memuat keledai mereka dengan bekal, karung-karung tua, dan kantong air anggur dari kulit yang sudah jelek, robek, dan ditambal-tambal,

MILT

Lalu mereka bertindak licik; mereka pun pergi dengan berpura-pura menjadi utusan, dan mengambil karung-karung tua untuk keledai-keledai mereka, dan kirbat-kirbat anggur yang buruk, bahkan yang robek dan dijahit kembali,

Shellabear 2011

mereka pun menggunakan siasat. Sambil berpura-pura menjadi orang utusan, mereka pergi setelah memuati keledai-keledai mereka dengan karung-karung buruk serta kantong-kantong kulit yang buruk berisi anggur, koyak, dan bertambal-tambal.

AVB

mereka pun bermuslihat menggunakan tipu helah. Mereka berpura-pura menjadi orang utusan yang membawa sekawanan keldai yang dimuatkan dengan karung usang serta kantung kulit bekas simpanan air anggur yang koyak dan bertampal-tampal.


TB ITL ©

maka merekapun
<01992>
bertindak
<06213>
dengan memakai akal
<06195>
: mereka pergi
<01980>
menyediakan bekal
<06737>
, mengambil
<03947>
karung
<08242>
yang buruk-buruk
<01087>
untuk dimuatkan ke atas keledai
<02543>
mereka dan kirbat
<04997>
anggur
<03196>
yang buruk-buruk
<01087>
, yang robek
<01234>
dan dijahit kembali
<06887>
, [
<01571>
]
TL ITL ©

maka
<01571>
dipakainya
<06213>
akal, pura-pura
<06195>
mereka
<01992>
itu utusan
<06737>
, lalu mereka itu membekali dirinya dengan makanan, dan ditanggungkannya
<03947>
karung
<08242>
yang buruk-buruk
<01087>
pada keledainya
<02543>
dan kirbat
<04997>
bekas air anggur
<03196>
yang buruk-buruk
<01087>
dan koyak
<01234>
dan kering kisut
<06887>
,
AYT ITL
mereka
<01992>
pun
<01571>
bertindak
<06213>
dengan tipu daya
<06195>
. Mereka pergi
<01980>
menyiapkan bekal
<06737>
, meletakkan
<03947>
karung-karung
<08242>
usang
<01087>
ke atas keledai-keledainya
<02543>
, kantong-kantong
<04997>
anggur
<03196>
yang buruk
<01087>
, yang robek
<01234>
, dan dijahit kembali
<06887>
, bahkan
AVB ITL
mereka pun
<01571>
bermuslihat
<06213>
menggunakan tipu
<06195>
helah. Mereka berpura-pura menjadi orang utusan
<06737>
yang membawa
<03947>
sekawanan keldai
<02543>
yang dimuatkan dengan karung
<08242>
usang
<01087>
serta kantung kulit
<04997>
bekas
<01087>
simpanan air anggur
<03196>
yang koyak
<01234>
dan bertampal-tampal
<06887>
. [
<01992>

<01980>
]
HEBREW
Myrrumw
<06887>
Myeqbmw
<01234>
Mylb
<01087>
Nyy
<03196>
twdanw
<04997>
Mhyrwmxl
<02543>
Mylb
<01087>
Myqv
<08242>
wxqyw
<03947>
wryjuyw
<06737>
wklyw
<01980>
hmreb
<06195>
hmh
<01992>
Mg
<01571>
wveyw (9:4)
<06213>

TB+TSK (1974) ©

maka merekapun bertindak dengan memakai akal: mereka pergi menyediakan bekal, mengambil karung yang buruk-buruk untuk dimuatkan ke atas keledai mereka dan kirbat anggur yang buruk-buruk, yang robek dan dijahit kembali,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=6&chapter=9&verse=4
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)