Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 4:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 4:3

dan perintahkanlah kepada mereka, demikian: Angkatlah dua belas batu n  dari sini, dari tengah-tengah sungai Yordan o  ini, dari tempat berjejak kaki para imam itu, bawalah semuanya itu ke seberang dan letakkanlah di tempat kamu akan bermalam nanti malam. p "

AYT (2018)

Perintahkanlah kepada mereka, ‘Angkatlah dua belas batu dari sini, dari tengah-tengah Sungai Yordan, dari tempat kaki para imam yang berdiri teguh. Bawalah mereka ke seberang, dan letakkanlah di tempat kamu bermalam nanti.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 4:3

dan suruhlah akan mereka itu demikian: Ambillah olehmu dari sini, dari tengah-tengah Yarden, dari pada tempat kejejakan kaki segala imam itu berdiri, akan dua belas buah batu, bawalah akan dia sertamu ke seberang, lalu taruhlah akan dia pada tempat perhentian kamu bermalam kelak pada malam ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 4:3

Perintahkan mereka untuk mengambil dua belas buah batu dari tengah-tengah Sungai Yordan, tepat di tempat para imam berdiri. Suruh mereka memikul batu-batu itu sampai ke tempat kamu berkemah pada waktu malam nanti."

TSI (2014)

Perintahkanlah mereka, ‘Masing-masing ambillah sebuah batu besar dari tempat di mana para imam sedang berdiri di tengah sungai Yordan. Bawalah dan tumpuklah batu-batu itu di tempat di mana kalian akan bermalam.’”

MILT (2008)

Dan perintahkanlah kepada mereka, katakanlah, "Pungutlah dua belas batu dari sini, dari tengah-tengah sungai Yordan, dari tempat jejak kaki para imam berdiri. Dan kamu harus membawanya bersamamu ke seberang serta meletakkannya di tempat kamu bermalam pada malam ini."

Shellabear 2011 (2011)

Perintahkanlah mereka demikian, Angkatlah dua belas batu dari sini, dari tengah-tengah Sungai Yordan ini, dari tempat kaki para imam itu berdiri tegap. Bawalah semua itu menyeberang bersamamu, dan letakkanlah di tempat kamu bermalam malam ini."

AVB (2015)

Perintahkanlah mereka demikian, ‘Angkatlah dua belas biji batu dari sini, dari tengah-tengah Sungai Yordan ini, tempat para imam itu berdiri teguh. Bawalah semua batu itu menyeberang bersama-samamu, dan letakkanlah di tempat kamu bermalam pada malam ini.’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 4:3

dan perintahkanlah
<06680>
kepada mereka, demikian: Angkatlah
<05375>
dua
<08147>
belas
<06240>
batu
<068>
dari sini
<02088>
, dari tengah-tengah
<08432>
sungai Yordan
<03383>
ini, dari tempat berjejak
<04673>
kaki
<07272>
para imam
<03548>
itu, bawalah
<03559>
semuanya itu ke seberang
<05674>
dan letakkanlah
<03240>
di tempat
<04411>
kamu akan bermalam
<03885>
nanti malam
<03915>
."

[<0559> <05973> <0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Yos 4:3

dan suruhlah
<06680>
akan mereka itu demikian
<0559>
: Ambillah
<05375>
olehmu dari sini
<02088>
, dari tengah-tengah
<08432>
Yarden
<03383>
, dari pada tempat kejejakan
<04673>
kaki
<07272>
segala imam
<03548>
itu berdiri
<03559>
, akan dua
<08147>
belas
<06240>
buah batu
<068>
, bawalah
<05674>
akan dia sertamu
<05973>
ke seberang, lalu taruhlah
<03240>
akan dia pada tempat perhentian
<04411>
kamu bermalam
<03885>
kelak pada malam
<03915>
ini.
AYT ITL
Perintahkanlah
<06680>
kepada mereka, ‘Angkatlah
<05375>
dua
<08147>
belas
<06240>
batu
<068>
dari sini
<02088>
, dari tengah-tengah
<08432>
Sungai Yordan
<03383>
, dari tempat
<04673> <0>
kaki
<07272>
para imam
<03548>
yang berdiri
<0> <04673>
teguh
<03559>
. Bawalah
<05674> <0>
mereka ke seberang
<0> <05674>
, dan letakkanlah
<03240>
di tempat
<04411>
kamu bermalam
<03885>
nanti.’”

[<0853> <0559> <00> <0853> <05973> <0853> <0834> <00> <03915> <00>]
AVB ITL
Perintahkanlah
<06680>
mereka demikian, ‘Angkatlah
<05375>
dua
<08147>
belas
<06240>
biji batu
<068>
dari sini
<02088>
, dari tengah-tengah
<08432>
Sungai Yordan
<03383>
ini, tempat
<04673> <0>
para imam
<03548>
itu berdiri
<0> <04673>
teguh
<03559>
. Bawalah semua batu itu menyeberang
<05674>
bersama-samamu
<05973>
, dan letakkanlah
<03240>
di tempat
<04411> <0>
kamu bermalam
<0> <04411> <03885>
pada malam
<03915>
ini.’”

[<0853> <0559> <00> <07272> <0853> <0853> <0834> <00> <00>]
HEBREW
o
hlylh
<03915>
wb
<0>
wnylt
<03885>
rsa
<0834>
Nwlmb
<04411>
Mtwa
<0853>
Mtxnhw
<03240>
Mkme
<05973>
Mtwa
<0853>
Mtrbehw
<05674>
Mynba
<068>
hrve
<06240>
Myts
<08147>
Nykh
<03559>
Mynhkh
<03548>
ylgr
<07272>
bumm
<04673>
Ndryh
<03383>
Kwtm
<08432>
hzm
<02088>
Mkl
<0>
wav
<05375>
rmal
<0559>
Mtwa
<0853>
wwuw (4:3)
<06680>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 4:3

1 dan perintahkanlah kepada mereka, demikian: Angkatlah dua 2  belas batu 2  dari sini, dari tengah-tengah sungai Yordan ini, dari tempat berjejak kaki para imam itu, bawalah semuanya itu ke seberang dan letakkanlah 3  di tempat 3  kamu akan bermalam nanti malam."

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA