TB © |
Ketika bangsa itu berangkat dari tempat perkemahan mereka untuk menyeberangi sungai Yordan, para imam pengangkat tabut perjanjian |
AYT | Ketika bangsa itu berangkat dari perkemahan mereka untuk menyeberang Sungai Yordan, para imam yang mengangkat Tabut Perjanjian berjalan di depan bangsa itu. |
TL © |
Hata, maka apabila dirombak orang banyak itu akan kemah-kemahnya hendak menyeberang Yarden, diusunglah oleh imam-imam akan tabut perjanjian pada hulu orang banyak itu. |
BIS © |
Pada waktu itu sedang musim panen, dan sebagaimana biasanya air Sungai Yordan meluap. Ketika orang Israel meninggalkan perkemahan mereka untuk menyeberangi Sungai Yordan, para imam berjalan lebih dahulu sambil membawa Peti Perjanjian. Dan sewaktu imam-imam itu menginjakkan kakinya ke dalam air sungai, |
TSI | Lalu bangsa itu berangkat dari tempat perkemahan mereka untuk menyeberangi sungai Yordan dan para imam yang mengangkat peti perjanjian itu berjalan di depan mereka. |
MILT | Dan terjadilah, sementara umat itu berpindah dari perkemahan mereka untuk menyeberangi sungai Yordan, ketika para imam mengangkut tabut perjanjian di depan bangsa itu; |
Shellabear 2011 | Ketika bangsa itu berangkat dari perkemahan mereka untuk menyeberangi Sungai Yordan, para imam mengusung tabut perjanjian di depan bangsa itu. |
AVB | Maka terjadilah apabila umat itu berangkat dari perkhemahan mereka untuk menyeberangi Sungai Yordan, para imam mengusung tabut perjanjian di depan umat itu. |
TB ITL © |
Ketika bangsa <05971> itu berangkat <05265> dari tempat perkemahan <0168> mereka untuk menyeberangi <05674> sungai Yordan <03383> , para imam <03548> pengangkat <05375> tabut <0727> perjanjian <01285> itu berjalan di depan <06440> bangsa <05971> itu. [ ]<01961> |
TL ITL © |
Hata <01961> , maka apabila dirombak <05265> orang banyak <05971> itu akan kemah-kemahnya <0168> hendak menyeberang <05674> Yarden <03383> , diusunglah <05375> oleh imam-imam <03548> akan tabut <0727> perjanjian <01285> pada hulu <06440> orang banyak itu.<05971> |
AYT ITL | Ketika <01961> bangsa <05971> itu berangkat <05265> dari perkemahan <0168> mereka untuk menyeberang <05674> Sungai Yordan <03383> , para imam <03548> yang mengangkat <05375> Tabut <0727> Perjanjian <01285> berjalan di depan <06440> bangsa <05971> itu. [ ]<0853> |
AVB ITL | Maka terjadilah <01961> apabila umat <05971> itu berangkat <05265> dari perkhemahan <0168> mereka untuk menyeberangi <05674> Sungai Yordan <03383> , para imam <03548> mengusung <05375> tabut <0727> perjanjian <01285> di depan <06440> umat <05971> itu. [ ]<0853> |
HEBREW | Meh <05971> ynpl <06440> tyrbh <01285> Nwrah <0727> yavn <05375> Mynhkhw <03548> Ndryh <03383> ta <0853> rbel <05674> Mhylham <0168> Meh <05971> eonb <05265> yhyw (3:14) <01961> |
TB+TSK (1974) © |
Ketika bangsa itu berangkat dari tempat perkemahan mereka untuk menyeberangi sungai Yordan, para imam pengangkat tabut 1 perjanjian itu berjalan di depan bangsa itu. |