Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yosua 2:13

TB ©

bahwa kamu akan membiarkan hidup ayah dan ibuku, saudara-saudaraku yang laki-laki dan yang perempuan dan semua orang-orang mereka dan bahwa kamu akan menyelamatkan nyawa kami dari maut."

AYT

bahwa kamu akan membiarkan ayahku dan ibuku hidup, dan saudara-saudaraku laki-laki dan perempuan serta semua orang yang bersama mereka hidup, menyelamatkan kami dari kematian.”

TL ©

bahwa kamu akan menghidupi ibu bapaku dan saudaraku laki-laki dan perempuan serta dengan segala sesuatu yang ada padanya dan kamupun akan melepaskan jiwa kami dari pada mati.

BIS ©

(2:12)

TSI

bahwa kalian akan menyelamatkan ayah, ibu, dan kakak-adik saya beserta seluruh keluarga mereka. Berjanjilah bahwa kalian tidak akan membiarkan kami mati.”

MILT

dan harus membiarkan hidup ayahku, dan ibuku, dan saudara-saudara lelakiku, dan saudara-saudara perempuanku, dan segala yang ada pada mereka, dan harus melepaskan nyawa kami dari maut."

Shellabear 2011

bahwa kamu akan membiarkan hidup ayahku, ibuku, saudara-saudaraku laki-laki dan perempuan serta semua orang yang ada pada mereka, dan bahwa kamu akan melepaskan nyawa kami dari maut."

AVB

bahawa kamu akan membiarkan hidup ayahku, ibuku, saudara-saudaraku yang laki-laki dan perempuan serta semua orang yang ada pada mereka, dan bahawa kamu akan melepaskan nyawa kami daripada maut.”


TB ITL ©

bahwa kamu akan membiarkan hidup
<02421>
ayah
<01>
dan ibuku
<0517>
, saudara-saudaraku yang laki-laki
<0269>

<00>

<0251>
dan yang perempuan
<00>

<0269>
dan semua orang-orang
<03605>
mereka dan bahwa
<0834>
kamu akan menyelamatkan
<05337>
nyawa
<05315>
kami dari maut
<04194>
."
TL ITL ©

bahwa kamu akan menghidupi
<02421>
ibu
<0517>
bapaku
<01>
dan saudaraku laki-laki
<0251>
dan perempuan
<0269>
serta dengan segala sesuatu
<03605>
yang
<0834>
ada padanya dan kamupun akan melepaskan
<05337>
jiwa
<05315>
kami dari pada mati
<04194>
.
AYT ITL
bahwa kamu akan membiarkan
<02421>

<0>
ayahku
<01>
dan ibuku
<0517>
hidup
<0>

<02421>
, dan saudara-saudaraku laki-laki
<0251>
dan perempuan
<0269>
serta semua
<03605>
orang yang
<0834>
bersama mereka hidup
<05315>
, menyelamatkan
<05337>
kami dari kematian
<04194>
.” [
<0853>

<0853>

<0853>

<0853>

<0853>

<00>

<0853>
]
AVB ITL
bahawa kamu akan membiarkan hidup
<02421>
ayahku
<01>
, ibuku
<0517>
, saudara-saudaraku yang laki-laki
<0251>
dan perempuan
<0269>
serta semua orang
<03605>
yang
<0834>
ada pada mereka, dan bahawa kamu akan melepaskan
<05337>
nyawa
<05315>
kami daripada maut
<04194>
.” [
<0853>

<0853>

<0853>

<0853>

<0853>

<00>

<0853>
]
HEBREW
twmm
<04194>
wnytspn
<05315>
ta
<0853>
Mtluhw
<05337>
Mhl
<0>
rsa
<0834>
lk
<03605>
taw
<0853>
*ytwyxa {ytwxa}
<0269>
taw
<0853>
yxa
<0251>
taw
<0853>
yma
<0517>
taw
<0853>
yba
<01>
ta
<0853>
Mtyxhw (2:13)
<02421>

TB+TSK (1974) ©

bahwa kamu akan membiarkan hidup ayah dan ibuku, saudara-saudaraku yang laki-laki dan yang perempuan dan semua orang-orang mereka dan bahwa kamu akan menyelamatkan nyawa kami dari maut."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=6&chapter=2&verse=13
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)