TB © |
Kemudian Yosua dengan seluruh Israel pulang kembali ke tempat perkemahan di Gilgal. |
AYT | Lalu, Yosua bersama seluruh Israel kembali ke perkemahan mereka di Gilgal. |
TL © |
Maka kembalilah Yusak dan segala orang Israelpun sertanya ke tempat tentara yang di Gilgal. |
BIS © |
Sesudah itu, Yosua kembali dengan tentaranya ke perkemahan di Gilgal. |
TSI | Lalu Yosua dan pasukan Israel kembali ke perkemahan mereka di Gilgal. |
MILT | Lalu Yosua, dan seluruh Israel yang bersamanya, kembali ke perkemahan di Gilgal. |
Shellabear 2011 | Kemudian kembalilah Yusak beserta semua orang Israil ke perkemahan di Gilgal. |
AVB | Kemudian kembalilah Yosua berserta semua orang Israel ke perkhemahan di Gilgal. |
TB ITL © |
Kemudian Yosua <03091> dengan <05973> seluruh <03605> Israel <03478> pulang kembali <07725> ke <0413> tempat perkemahan <04264> di Gilgal .<01537> |
TL ITL © |
Maka kembalilah <07725> Yusak <03091> dan segala <03605> orang Israelpun <03478> sertanya <05973> ke <0413> tempat tentara <04264> yang di Gilgal .<01537> |
AYT ITL | Lalu, Yosua <03091> bersama <05973> seluruh <03605> Israel <03478> kembali <07725> ke <0413> perkemahan <04264> mereka di Gilgal <01537> . [ ]<00> |
AVB ITL | Kemudian kembalilah <07725> Yosua <03091> berserta <05973> semua <03605> orang Israel <03478> ke <0413> perkhemahan <04264> di Gilgal <01537> . [ ]<00> |
HEBREW | P hlglgh <01537> hnxmh <04264> la <0413> wme <05973> larvy <03478> lkw <03605> eswhy <03091> bsyw (10:43) <07725> |
TB+TSK (1974) © |
Kemudian Yosua dengan seluruh Israel pulang kembali ke tempat perkemahan 1 di Gilgal. |