TB © |
Kemudian Yosua dengan seluruh Israel kembali ke Debir, |
AYT | Yosua dan semua orang Israel kembali ke Debir dan berperang melawannya. |
TL © |
Maka berbaliklah Yusak dari sana dan segenap bani Israelpun sertanya lalu ke Debir, diperanginya akan dia. |
BIS © |
Setelah itu, Yosua dan tentaranya kembali dan menyerang Debir. |
TSI | Lalu Yosua dan seluruh pasukan Israel turun kembali ke Debir dan menyerang kota itu. |
MILT | Dan Yosua serta seluruh Israel kembali bersamanya ke Debir, dan berperang melawannya. |
Shellabear 2011 | Kemudian Yusak beserta semua orang Israil berbalik ke Debir dan berperang melawannya. |
AVB | Kemudian Yosua berserta semua orang Israel berbalik ke Debir dan berperang melawannya. |
TB ITL © |
Kemudian Yosua <03091> dengan seluruh <03605> Israel <03478> kembali <07725> ke <05973> Debir <01688> , lalu berperang <03898> melawannya .<05921> |
TL ITL © |
Maka berbaliklah <07725> Yusak <03091> dari sana dan segenap <03605> bani Israelpun <03478> sertanya <05973> lalu ke Debir , diperanginya akan dia.<01688> |
AYT ITL | Yosua <03091> dan semua <03605> orang Israel <03478> kembali ke Debir <01688> dan berperang <03898> melawannya <05921> . [ <07725> <05973> |
AVB ITL | Kemudian Yosua <03091> berserta semua <03605> orang Israel <03478> berbalik <07725> ke <05973> Debir <01688> dan berperang <03898> melawannya .<05921> |
HEBREW | hyle <05921> Mxlyw <03898> hrbd <01688> wme <05973> larvy <03478> lkw <03605> eswhy <03091> bsyw (10:38) <07725> |
TB+TSK (1974) © |
Kemudian Yosua dengan seluruh Israel kembali ke Debir 1 , lalu berperang melawannya. |