Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yakobus 4:9

TB ©

Sadarilah kemalanganmu, berdukacita dan merataplah; hendaklah tertawamu kamu ganti dengan ratap dan sukacitamu dengan dukacita.

AYT

Prihatin, berduka, dan merataplah; biarlah tawamu berubah menjadi ratapan dan sukacitamu menjadi dukacita.

TL ©

Rasalah susah hati dan meratap serta menangis; biarlah tertawamu menjadi ratap, dan kesukaanmu menjadi kedukaan.

BIS ©

Hendaklah kalian sungguh-sungguh menyesal dan menangis serta meratap; hendaklah tertawamu menjadi tangisan dan kegembiraanmu menjadi kesedihan!

TSI

Bertobatlah sungguh-sungguh dengan hati yang sedih, menyesal, dan meratap. Daripada bersenang-senang dan gembira, lebih baik kamu menangisi keadaan rohanimu.

MILT

Bersedihlah dan merataplah serta menangislah! Biarlah tawamu diubah menjadi ratapan dan sukacitamu menjadi kemurungan.

Shellabear 2011

Bersedihlah kamu, merataplah, dan menangislah. Ubahlah tawamu menjadi ratapan, dan kegembiraanmu menjadi duka.

AVB

Menyesallah, menangis dan merataplah kamu. Biar ketawamu menjadi tangisan, kerianganmu menjadi kesedihan.


TB ITL ©

Sadarilah kemalanganmu
<5003>
, berdukacita
<3996>
dan
<2532>
merataplah
<2799>
; hendaklah tertawamu
<1071>

<5216>
kamu ganti
<3344>
dengan
<1519>
ratap
<3997>
dan
<2532>
sukacitamu
<5479>
dengan
<1519>
dukacita
<2726>
. [
<2532>
]
TL ITL ©

Rasalah susah hati
<5003>
dan
<2532>
meratap
<3996>
serta
<2532>
menangis
<2799>
; biarlah tertawamu
<1071>
menjadi
<3344>
ratap
<3997>
, dan
<2532>
kesukaanmu
<5479>
menjadi kedukaan
<2726>
.
AYT ITL
Prihatin
<5003>
, berduka
<3996>
, dan
<2532>
merataplah
<2799>
; biarlah tawamu
<1071>
berubah
<3344>
menjadi
<1519>
ratapan
<3997>
dan
<2532>
sukacitamu
<5479>
menjadi
<1519>
dukacita
<2726>
. [
<2532>

<5216>
]
AVB ITL
Menyesallah
<5003>
, menangis
<3996>
dan
<2532>
merataplah
<2799>
kamu
<5216>
. Biar ketawamu
<1071>
menjadi
<3344>
tangisan, kerianganmu
<5479>
menjadi kesedihan
<3997>
. [
<2532>

<1519>

<2532>

<1519>

<2726>
]
GREEK
ταλαιπωρησατε
<5003> <5657>
V-AAM-2P
και
<2532>
CONJ
πενθησατε
<3996> <5657>
V-AAM-2P
και
<2532>
CONJ
κλαυσατε
<2799> <5657>
V-AAM-2P
ο
<3588>
T-NSM
γελως
<1071>
N-NSM
υμων
<5216>
P-2GP
εις
<1519>
PREP
πενθος
<3997>
N-ASN
μετατραπητω
<3344> <5649>
V-2APM-3S
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
χαρα
<5479>
N-NSF
εις
<1519>
PREP
κατηφειαν
<2726>
N-ASF

TB+TSK (1974) ©

Sadarilah kemalanganmu, berdukacita dan merataplah; hendaklah tertawamu kamu ganti dengan ratap dan sukacitamu dengan dukacita.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=59&chapter=4&verse=9
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)