TB © |
Mendekatlah kepada Allah 1 , dan Ia akan mendekat kepadamu. |
AYT | Mendekatlah kepada Allah, dan Dia akan mendekat kepadamu. Bersihkanlah tanganmu, hai orang-orang berdosa, dan murnikanlah hatimu, hai orang-orang yang mendua hati. |
TL © |
Hampirilah Allah, maka Ia akan menghampiri kamu. Bersihkanlah tanganmu, hai orang-orang berdosa; dan sucikanlah hatimu, hai orang-orang yang bercabang hati. |
BIS © |
Dekatilah Allah, dan Allah pun akan mendekati kalian. Bersihkanlah tanganmu, kalian yang berdosa! Dan jernihkanlah hatimu, kalian yang bercabang hati! |
TSI | Mendekatlah kepada Allah, maka Dia akan mendekat kepadamu. Hai kamu yang berdosa, bersihkanlah tanganmu dari perbuatan jahat! Dan kamu yang mendua hati, murnikanlah hatimu! Pilihlah satu saja: Mengasihi Tuhan atau mengasihi dunia! |
MILT | Mendekatlah kepada Allah Elohim 2316 dan Dia akan mendekat kepadamu. Basuhlah tanganmu hai orang-orang berdosa dan bersihkanlah hatimu hai orang-orang yang bimbang! |
Shellabear 2011 | Dekatilah Allah, maka Ia pun akan mendekatimu. Bersihkanlah tanganmu, hai para pendosa, dan sucikanlah hatimu, hai orang-orang yang mendua hati! |
AVB | Dampingi Allah, Allah akan mendampingimu. Basuh bersih tanganmu, wahai kamu yang berdosa. Sucikan hatimu, wahai kamu yang munafik. |
TB ITL © |
Mendekatlah <1448> kepada Allah <2316> , dan <2532> Ia akan mendekat <1448> kepadamu <5213> . Tahirkanlah <2511> tanganmu <5495> , hai <268> <0> kamu orang-orang berdosa <0> <268> ! dan <2532> sucikanlah <48> hatimu <2588> , hai <1374> <0> kamu yang mendua hati <0> <1374> |
TL ITL © |
Hampirilah <1448> Allah <2316> , maka <2532> Ia akan menghampiri <1448> kamu <5213> . Bersihkanlah <2511> tanganmu <5495> , hai orang-orang berdosa <268> ; dan <2532> sucikanlah <48> hatimu <2588> , hai orang-orang yang bercabang hati .<1374> |
AYT ITL | Mendekatlah <1448> kepada Allah <2316> , dan <2532> Ia akan mendekat <1448> kepadamu <5213> . Bersihkanlah <2511> tanganmu <5495> , hai orang-orang berdosa <268> , dan <2532> murnikanlah <48> hatimu <2588> , hai orang-orang yang mendua hati .<1374> |
AVB ITL | Dampingi <1448> Allah <2316> , Allah akan mendampingimu <1448> . Basuh bersih <2511> tanganmu <5495> , wahai kamu yang berdosa <268> . Sucikan <48> hatimu <2588> , wahai kamu yang munafik <1374> . [ <2532> <5213> <2532> |
GREEK | εγγισατε <1448> <5657> V-AAM-2P τω <3588> T-DSM θεω <2316> N-DSM και <2532> CONJ {VAR1: εγγισει <1448> <5692> V-FAI-3S } {VAR2: εγγιει <1448> <5692> V-FAI-3S-ATT } υμιν <5213> P-2DP καθαρισατε <2511> <5657> V-AAM-2P χειρας <5495> N-APF αμαρτωλοι <268> A-VPM και <2532> CONJ αγνισατε <48> <5657> V-AAM-2P καρδιας <2588> N-APF διψυχοι <1374> A-VPM |
TB © |
Mendekatlah kepada Allah 1 , dan Ia akan mendekat kepadamu. |
TB+TSK (1974) © |
3 Mendekatlah 1 kepada Allah 1 , dan Ia akan mendekat 1 kepadamu. Tahirkanlah 2 tanganmu, hai 4 kamu orang-orang berdosa! dan sucikanlah hatimu, hai kamu yang mendua hati 4 ! |
Catatan Full Life |
Yak 4:8 Nas : Yak 4:8 Allah berjanji untuk mendekati semua orang yang berbalik dari dosa, menguduskan hati, dan berseru kepada-Nya dalam pertobatan yang sungguh. Mendekatnya Allah akan mendatangkan kehadiran, kasih karunia, berkat, dan kasih-Nya. |