Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 9:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 9:25

Dan Ia bukan masuk untuk berulang-ulang mempersembahkan diri-Nya sendiri, sebagaimana Imam Besar setiap tahun masuk ke dalam tempat kudus a  dengan darah yang bukan darahnya sendiri. b 

AYT (2018)

Kristus juga tidak mempersembahkan diri-Nya berkali-kali, seperti imam besar yang harus masuk ke Ruang Mahakudus dari tahun ke tahun dengan membawa darah yang bukan darahnya sendiri.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 9:25

Bukannya supaya Ia mempersembahkan diri-Nya kerapkali, seperti imam besar pada tiap-tiap tahun masuk ke dalam tempat kudus dengan darah yang bukan darahnya sendiri.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 9:25

Imam agung Yahudi tiap-tiap tahun masuk ke Ruang Mahasuci di dalam Rumah Tuhan dengan membawa darah seekor binatang. Tetapi Kristus tidak masuk untuk mempersembahkan diri-Nya berulang-ulang.

TSI (2014)

Kristus bukan seperti imam besar duniawi yang harus memasuki ruang mahakudus setiap tahun dengan membawa darah yang bukan darahnya sendiri. Seandainya Kristus seperti itu, berarti Dia harus menderita dan mempersembahkan diri-Nya berulang kali sejak penciptaan dunia. Tetapi Kristus sudah diutus Allah ke dunia pada zaman terakhir ini untuk mempersembahkan diri-Nya sendiri satu kali saja sebagai kurban penghapus dosa.

MILT (2008)

bukan supaya berkali-kali Dia mempersembahkan diri-Nya sendiri, sebagaimana imam besar setiap tahun masuk ke dalam ruang kudus dengan darah yang lain.

Shellabear 2011 (2011)

Ia bukan masuk untuk mempersembahkan diri-Nya berkali-kali seperti Imam Besar yang setiap tahunnya harus masuk ke Ruang Teramat Suci dengan membawa darah yang bukan miliknya sendiri,

AVB (2015)

Dia tidak perlu mempersembahkan diri-Nya berkali-kali, sebagaimana Imam Besar masuk ke Tempat Yang Maha Suci setiap tahun dengan membawa darah makhluk lain.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 9:25

Dan
<3761> <0>
Ia bukan
<0> <3761>
masuk untuk
<2443>
berulang-ulang
<4178>
mempersembahkan
<4374>
diri-Nya sendiri
<1438>
, sebagaimana
<5618>
Imam Besar
<749>
setiap
<2596>
tahun
<1763>
masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
tempat kudus
<39>
dengan
<1722>
darah
<129>
yang bukan darahnya sendiri
<245>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 9:25

Bukannya
<3761>
supaya
<2443>
Ia mempersembahkan
<4374>
diri-Nya
<1438>
kerapkali
<4178>
, seperti
<5618>
imam besar
<749>
pada tiap-tiap
<2596>
tahun
<1763>
masuk
<1525>
ke
<1519>
dalam tempat kudus
<39>
dengan
<1722>
darah
<129>
yang bukan darahnya
<245>
sendiri.
AYT ITL
Kristus juga tidak
<3761>
mempersembahkan
<4374>
diri-Nya
<1438>
berkali-kali
<4178>
, seperti
<5618>
imam besar
<749>
yang harus masuk
<1525>
ke
<1519>
Ruang Mahakudus
<39>
dari
<2596>
tahun ke tahun
<1763>
dengan
<1722>
membawa darah
<129>
yang bukan darahnya sendiri
<245>
.

[<2443>]
AVB ITL
Dia tidak
<3761>
perlu mempersembahkan
<4374>
diri-Nya
<1438>
berkali-kali
<4178>
, sebagaimana
<5618>
Imam Besar
<749>
masuk
<1525>
ke
<1519>
Tempat Yang Maha Suci
<39>
setiap
<2596>
tahun
<1763>
dengan
<1722>
membawa darah
<129>
makhluk lain
<245>
.

[<2443>]
GREEK
ουδ
<3761>
ADV
ινα
<2443>
CONJ
πολλακις
<4178>
ADV
προσφερη
<4374> <5725>
V-PAS-3S
εαυτον
<1438>
F-3ASM
ωσπερ
<5618>
ADV
ο
<3588>
T-NSM
αρχιερευς
<749>
N-NSM
εισερχεται
<1525> <5736>
V-PNI-3S
εις
<1519>
PREP
τα
<3588>
T-APN
αγια
<39>
A-APN
κατ
<2596>
PREP
ενιαυτον
<1763>
N-ASM
εν
<1722>
PREP
αιματι
<129>
N-DSN
αλλοτριω
<245>
A-DSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 9:25

Dan Ia bukan masuk untuk berulang-ulang mempersembahkan 1  diri-Nya sendiri, sebagaimana 2  Imam Besar setiap tahun masuk ke dalam tempat kudus dengan darah yang bukan darahnya sendiri.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA