TB © |
Ada orang |
AYT | Namun, ada satu orang yang telah memberi kesaksian dalam sebuah nas: “Siapakah manusia sehingga Engkau memikirkannya? Siapakah anak manusia sehingga Engkau memedulikannya? |
TL © |
Tetapi ada seorang yang menyatakan di dalam suatu nas, katanya: Apatah manusia sehingga Engkau ingat akan dia, atau anak manusia sehingga Engkau melawat dia? |
BIS © |
Sebaliknya, pada suatu bagian di dalam Alkitab tertulis begini, "Manusia itu apa, ya Allah, sehingga Engkau mau mengingatnya? Manusia hanya manusia saja, namun Engkau memperhatikannya! |
TSI | Tetapi dalam Kitab Suci tertulis bahwa seseorang berseru kepada Allah, “Ya Allah, mengapa Engkau peduli terhadap manusia? Kami hanyalah keturunan Adam yang bukan siapa-siapa! |
MILT | tetapi seseorang di suatu nas telah bersaksi sungguh-sungguh, ketika berkata: "Apakah manusia, sehingga Engkau mengingatnya, atau, anak manusia, sehingga Engkau memedulikan dia? |
Shellabear 2011 | Sebagaimana dikatakan oleh seseorang dalam kesaksiannya, pada suatu nas, "Apakah manusia itu sehingga Engkau mengingatnya, atau anak manusia sehingga Engkau memperhatikannya? |
AVB | Tetapi terdapat seorang yang telah memberikan kesaksian di suatu tempat: “Apakah manusia maka Engkau memberinya perhatian, Apakah anak manusia maka Engkau memeliharanya? |
TB ITL © |
Ada orang <5100> yang pernah memberi kesaksian <1263> di dalam suatu nas <4225> , katanya <3004> : "Apakah <5101> manusia <444> , sehingga <3754> Engkau mengingatnya <3403> , atau <2228> anak <5207> manusia <444> , sehingga <3754> Engkau mengindahkannya <1980> <846> ? [ <1161> <1510> <846> |
TL ITL © |
Tetapi <1161> ada seorang yang menyatakan <1263> di dalam suatu <5100> nas <4225> , katanya <3004> : Apatah <5101> manusia <444> sehingga Engkau ingat <3403> akan dia <846> , atau <2228> anak <5207> manusia <444> sehingga Engkau melawat <1980> dia ?<846> |
AYT ITL | Namun <1161> , ada satu orang <5100> yang telah memberi kesaksian <1263> dalam sebuah nas <4225> : "Siapakah <5101> <1510> manusia <444> sehingga <3754> Engkau memikirkannya <3403> ? Siapakah anak <5207> manusia <444> sehingga <3754> Engkau memedulikannya <1980> ? [ <3004> <846> <2228> <846> |
AVB ITL | Tetapi <1161> terdapat seorang <5100> yang telah memberikan kesaksian <1263> di suatu tempat <4225> : “Apakah <5101> manusia <444> maka Engkau memberinya perhatian <3403> , Apakah anak <5207> manusia <444> maka Engkau memeliharanya <1980> ? [ <3004> <1510> <3754> <846> <2228> <3754> <846> |
GREEK | διεμαρτυρατο <1263> <5662> V-ADI-3S δε <1161> CONJ που <4225> PRT τις <5100> X-NSM λεγων <3004> <5723> V-PAP-NSM τι <5101> I-NSN εστιν <2076> <5748> V-PXI-3S ανθρωπος <444> N-NSM οτι <3754> CONJ μιμνησκη <3403> <5736> V-PNI-2S αυτου <846> P-GSM η <2228> PRT υιος <5207> N-NSM ανθρωπου <444> N-GSM οτι <3754> CONJ επισκεπτη <1980> <5736> V-PNI-2S αυτον <846> P-ASM |
TB+TSK (1974) © |
Ada orang yang pernah memberi kesaksian di dalam suatu nas 1 , katanya: "Apakah 2 manusia, sehingga Engkau mengingatnya, atau anak 3 manusia, sehingga Engkau mengindahkannya 4 ? |