Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 2:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 2:15

dan supaya dengan jalan demikian Ia membebaskan mereka yang seumur hidupnya berada dalam perhambaan oleh karena takutnya k  kepada maut.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 2:15

Dengan cara itu Ia membebaskan orang-orang yang seumur hidup diperbudak karena takut kepada kematian.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 2:15

Dan supaya dilepaskan-Nya seberapa banyak orang yang oleh sebab takut akan maut itu tertawan seumur hidupnya di dalam perhambaan.

MILT (2008)

bahkan Dia dapat membebaskan mereka, siapa saja yang menjadi korban perbudakan dalam ketakutan akan kematian di sepanjang hidupnya.

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Ibr 2:15

Ia menjadi manusia dan mati sehingga Ia dapat membebaskan orang. Sebelumnya mereka sama seperti hamba seumur hidup karena takut akan kematian.

KSI (2000) ©

SABDAweb Ibr 2:15

Dengan demikian, Ia dapat membebaskan mereka yang seumur hidupnya ada dalam perhambaan oleh sebab rasa takutnya terhadap kematian.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Ibr 2:15

Hanya dengan jalan demikian Ia dapat membebaskan orang yang karena takut mati, terus-menerus hidup dalam ketakutan.

ENDE (1969) ©

SABDAweb Ibr 2:15

dan lagi supaja Ia membebaskan semua manusia, jang oleh karena takutnja kepada maut, seumur hidup meringkuk dalam perbudakan.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Ibr 2:15

serta dilepaskannya seberapa orang yang merasai perhambaan seumur hidupnya sebab takut akan maut itu.

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Ibr 2:15

dan boleh lpaskan smoa orang yang kna perhamba'an s'umor hidop-nya deri sbab takot mati.

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Ibr 2:15

Dan soepaja dilepaskannja segala orang, jang talok dibawah perhambaan sapandjang oemoer hidoepnja sebab takoet akan mati.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Ibr 2:15

Dan sopaja Toehan melepasken itoe orang, jang talok dibawah {Rom 8:15} perhambaan sapandjang oemoernja, sebab takoetnja sama mati.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Ibr 2:15

Dan meluputkan segala 'awrang 'itu jang deri pada takot 'akan mawt salamanja 'ija hidop sudah 'ada taxalokh kabawah perhamba 2 an.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 2:15

dan
<2532>
supaya dengan jalan demikian Ia membebaskan
<525>
mereka
<5128>
yang seumur
<3956>
hidupnya
<2198>
berada
<1510>
dalam perhambaan
<1397>
oleh karena
<1223>
takutnya
<5401>
kepada maut
<2288>
.

[<3745> <1777>]
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 2:15

Dan
<2532>
supaya dilepaskan-Nya
<525>
seberapa
<3745>
banyak orang yang oleh sebab
<1223>
takut
<5401>
akan maut
<2288>
itu tertawan
<1223>
seumur
<3956>
hidupnya
<2198>
di dalam perhambaan
<1397>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
apallaxh
<525> (5661)
V-AAS-3S
toutouv
<5128>
D-APM
osoi
<3745>
K-NPM
fobw
<5401>
N-DSM
yanatou
<2288>
N-GSM
dia
<1223>
PREP
pantov
<3956>
A-GSM
tou
<3588>
T-GSN
zhn
<2198> (5721)
V-PAN
enocoi
<1777>
A-NPM
hsan
<1510> (5713)
V-IXI-3P
douleiav
<1397>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 2:15

3 dan supaya dengan jalan demikian Ia membebaskan 1  mereka yang seumur hidupnya berada dalam perhambaan oleh karena 2  takutnya kepada maut.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA