Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ibrani 13:23

TB ©

Ketahuilah, bahwa Timotius, saudara kita, telah berangkat. Segera sesudah ia datang, aku akan mengunjungi kamu bersama-sama dengan dia.

AYT

Aku ingin memberitahumu bahwa saudara kita, Timotius, sudah dibebaskan. Dan, jika ia segera datang kepadaku, aku akan datang bersamanya saat menemui kamu.

TL ©

Ketahuilah olehmu bahwa Timotius, saudara kita, sudah lepas; dengan dialah, jikalau segera ia tiba, aku akan datang berjumpa kamu.

BIS ©

Hendaklah kalian tahu bahwa saudara kita Timotius sudah dibebaskan dari penjara. Kalau ia sudah ke tempat saya ini, saya akan membawanya waktu saya mengunjungi kalian nanti.

TSI

Saya juga memberitahukan bahwa saudara kita Timotius sudah dibebaskan dari penjara. Kalau dalam waktu dekat dia datang ke sini, saya akan mengajaknya mengunjungi kalian.

MILT

Kamu mengetahui Timotius, saudara itu, yang dibebaskan, yang bersamanya, jika dia dapat datang secepatnya, aku akan melihat kamu.

Shellabear 2011

Ketahuilah juga bahwa saudara kita, Timotius, sudah dibebaskan. Jika ia datang secepatnya, maka aku akan menemui kamu bersamanya.

AVB

Ketahuilah bahawa saudara kita Timotius telah dibebaskan. Aku akan menemui kamu bersamanya jika dia datang segera.


TB ITL ©

Ketahuilah
<1097>
, bahwa Timotius
<5095>
, saudara
<80>
kita
<2257>
, telah berangkat
<630>
. Segera
<5032>
sesudah
<3326>
ia datang
<2064>
, aku akan mengunjungi
<3700>
kamu
<5209>
bersama-sama dengan dia. [
<3739>

<1437>
]
TL ITL ©

Ketahuilah
<1097>
olehmu bahwa
<1097>
Timotius
<5095>
, saudara
<80>
kita
<2257>
, sudah lepas
<630>
; dengan
<3326>
dialah
<3739>
, jikalau
<1437>
segera
<5032>
ia tiba, aku akan datang
<2064>
berjumpa
<3700>
kamu
<5209>
.
AYT ITL
Aku ingin memberitahumu
<1097>
bahwa saudara
<80>
kita
<2257>
, Timotius
<5095>
, sudah dibebaskan
<630>
dari penjara. Dan, jika
<1437>
ia segera
<5032>
datang
<2064>
kepadaku, maka aku akan datang bersama
<3326>
dia saat menemui
<3700>
kamu
<5209>
. [
<3739>
]
AVB ITL
Ketahuilah
<1097>
bahawa saudara
<80>
kita Timotius
<5095>
telah dibebaskan
<630>
. Aku akan menemui
<3700>
kamu
<5209>
bersamanya
<3326>
jika
<1437>
dia datang
<2064>
segera
<5032>
. [
<2257>

<3739>
]
GREEK
γινωσκετε
<1097> <5719>
V-PAI-2P

<1097> <5720>
V-PAM-2P
τον
<3588>
T-ASM
αδελφον
<80>
N-ASM
ημων
<2257>
P-1GP
τιμοθεον
<5095>
N-ASM
απολελυμενον
<630> <5772>
V-RPP-ASM
μεθ
<3326>
PREP
ου
<3739>
R-GSM
εαν
<1437>
COND
ταχιον
<5032>
ADV-C
ερχηται
<2064> <5741>
V-PNS-3S
οψομαι
<3700> <5695>
V-FDI-1S
υμας
<5209>
P-2AP

TB+TSK (1974) ©

Ketahuilah, bahwa Timotius, saudara kita, telah berangkat. Segera sesudah ia datang, aku akan mengunjungi kamu bersama-sama dengan dia.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=58&chapter=13&verse=23
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)