TB © |
Itulah sebabnya, maka dari satu orang, malahan orang yang telah mati pucuk, |
AYT | Karena itu, dari satu orang yang sudah hampir mati, lahir keturunan sebanyak bintang di langit dan butiran pasir di pantai yang tidak terhitung jumlahnya. |
TL © |
Sebab itu juga daripada seorang, yang sama seperti mati, sudah terpancar beberapa banyak orang yang seperti bintang di langit dan seperti pasir di pantai laut yang tiada tepermanai banyaknya. |
BIS © |
Meskipun Abraham pada masa itu seperti orang yang sudah mati tubuhnya, namun ia memperoleh banyak keturunan, yang banyaknya tidak terhitung--seperti banyaknya bintang di langit dan pasir di tepi pantai. |
TSI | Jadi, dari satu orang saja— yaitu Abraham yang percaya penuh meskipun sudah tua dan hampir mati— digenapilah perjanjian bahwa keturunannya tidak terhitung banyaknya, seperti bintang-bintang di langit dan pasir di pantai. |
MILT | Karena itu pula, dari satu orang, dan orang inilah yang telah dinyatakan mati pucuk, mereka yang sama seperti bintang-bintang di langit dalam jumlahnya dan seperti pasir di tepi pantai laut yang tidak terhitung, telah dilahirkan. |
Shellabear 2011 | Sebab itu dari satu orang saja -- bahkan dari orang yang sudah mati pucuk -- lahir sejumlah keturunan yang banyaknya tidak terhitung, seperti bintang di langit dan seperti pasir di tepi laut. |
AVB | Oleh itu, daripada seorang lelaki yang dianggap hampir dengan maut, telah lahir keturunan sebanyak bintang-bintang di langit, tidak terkira bilangannya seperti butir-butir pasir di pantai. |
TB ITL © |
Itulah sebabnya <1352> , maka <2532> dari <575> satu orang <1520> , malahan orang yang telah mati pucuk <3499> , terpancar keturunan <1080> besar <4128> , seperti <2531> bintang <798> di langit <3772> dan <2532> seperti <5613> pasir <285> di <3844> tepi <5491> laut <2281> , yang tidak terhitung banyaknya <382> . [ <2532> <5023> |
TL ITL © |
Sebab itu <1352> juga <2532> daripada <575> seorang <1520> , yang sama seperti mati <3499> , sudah terpancar <1080> beberapa banyak orang yang seperti <2531> bintang <798> di langit <3772> dan <2532> seperti <5613> pasir <285> di <3844> pantai <5491> laut <2281> yang tiada tepermanai banyaknya.<382> |
AYT ITL | Karena itulah <1352> , dari <575> satu orang <1520> yang sudah sangat tua dan <2532> hampir mati <3499> , lahirlah keturunan <1080> yang banyaknya <5023> seperti <2531> bintang <798> di langit <3772> dan yang <3588> jumlahnya <4128> tak terhitung <382> seperti <5613> butiran pasir <285> di <3844> pantai <5491> <2281> . [ <2532> <2532> |
AVB ITL | Oleh <1352> itu <2532> , daripada <575> seorang <1520> lelaki <2532> yang dianggap hampir dengan maut <3499> , telah <2531> lahir <1080> keturunan <3588> sebanyak <3844> bintang-bintang <798> di langit <3772> , tidak terkira bilangannya <4128> seperti <5613> butir-butir pasir <285> di <3588> pantai <5491> . [ <5023> <2532> <2281> <382> |
GREEK | διο <1352> CONJ και <2532> CONJ αφ <575> PREP ενος <1520> A-GSM εγεννηθησαν <1080> <5681> V-API-3P και <2532> CONJ ταυτα <5023> D-NPN νενεκρωμενου <3499> <5772> V-RPP-GSM καθως <2531> ADV τα <3588> T-NPN αστρα <798> N-NPN του <3588> T-GSM ουρανου <3772> N-GSM τω <3588> T-DSN πληθει <4128> N-DSN και <2532> CONJ ως <5613> ADV η <3588> T-NSF αμμος <285> N-NSF η <3588> T-NSF παρα <3844> PREP το <3588> T-ASN χειλος <5491> N-ASN της <3588> T-GSF θαλασσης <2281> N-GSF η <3588> T-NSF αναριθμητος <382> A-NSF |
TB+TSK (1974) © |
Itulah sebabnya, maka 1 dari satu orang, malahan orang yang telah mati pucuk, terpancar keturunan besar, seperti bintang 2 di langit dan 1 seperti pasir 3 di tepi laut, yang tidak terhitung banyaknya. |