Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ibrani 10:9

TB ©

Dan kemudian kata-Nya: "Sungguh, Aku datang untuk melakukan kehendak-Mu." Yang pertama Ia hapuskan, supaya menegakkan yang kedua.

AYT

Ia menambahkan, “Inilah Aku. Aku datang untuk melakukan kehendak-Mu.” Jadi, Yesus menghapuskan yang pertama untuk menetapkan yang kedua.

TL ©

kemudian kata-Nya pula, "Lihatlah, Aku sudah tiba hendak melakukan kehendak-Ku." Maka yang pertama itu ditolakkan-Nya, supaya ditetapkan-Nya yang kedua.

BIS ©

Sesudah itu Kristus berkata, "Inilah Aku, ya Allah! Aku datang untuk melakukan kehendak-Mu." Jadi Allah menghapuskan segala kurban yang lama itu, dan menggantikannya dengan kurban Kristus.

TSI

Lalu Dia berkata, “Ya Allah, Aku siap! Aku sudah datang untuk melaksanakan kehendak-Mu.” Artinya, dengan ucapan tersebut, Kristus membatalkan cara lama untuk menghapuskan dosa dan membuat cara yang baru.

MILT

lalu Dia berkata, "Lihatlah, Aku datang untuk melakukan kehendak-Mu, ya Allah Elohim 0," maka Dia sedang meruntuhkan yang pertama supaya Dia dapat menegakkan yang kedua;

Shellabear 2011

kemudian Ia bersabda pula, "Lihatlah, Aku datang untuk melakukan kehendak-Mu." Dengan demikian, yang pertama ditolak-Nya dan yang kedua ditetapkan-Nya.

AVB

Kemudian Dia berkata, “Lihatlah, Aku telah datang untuk melakukan kehendak-Mu, ya Allah.” Dia menyingkirkan yang pertama untuk mengasaskan yang kedua.


TB ITL ©

Dan kemudian
<5119>
kata-Nya
<2046>
: "Sungguh
<2400>
, Aku datang
<2240>
untuk melakukan
<4160>
kehendak-Mu
<2307>

<4675>
." Yang pertama
<4413>
Ia hapuskan
<337>
, supaya
<2443>
menegakkan
<2476>
yang kedua
<1208>
.
TL ITL ©

kemudian
<5119>
kata-Nya
<2046>
pula, "Lihatlah
<2400>
, Aku sudah tiba
<2240>
hendak
<337>
melakukan kehendak-Ku
<4160>

<2307>
." Maka yang pertama
<4413>
itu ditolakkan-Nya
<337>
, ditolakkan-Nya
<4675>
, supaya
<2443>
ditetapkan-Nya
<2476>
yang kedua
<1208>
.
AYT ITL
Ia menambahkan
<2046>
, "Inilah
<2400>
Aku. Aku datang
<2240>
untuk melakukan
<4160>
kehendak-Mu
<2307>
." Jadi, Yesus menghapuskan
<337>
yang
<3588>
pertama
<4413>
untuk
<2443>
menetapkan
<1208>
yang
<3588>
kedua
<2476>
. [
<5119>

<4675>
]
AVB ITL
Kemudian
<5119>
Dia berkata
<2046>
, “Lihatlah
<2400>
, Aku telah datang
<2240>
untuk
<3588>
melakukan
<4160>
kehendak-Mu
<2307>
, ya
<4675>
Allah.” Dia menyingkirkan
<337>
yang
<3588>
pertama
<4413>
untuk
<2443>
mengasaskan
<2476>
yang
<3588>
kedua
<1208>
.
GREEK
τοτε
<5119>
ADV
ειρηκεν
<2046> <5758>
V-RAI-3S-ATT
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
ηκω
<2240> <5719>
V-PAI-1S
του
<3588>
T-GSM
ποιησαι
<4160> <5658>
V-AAN
το
<3588>
T-ASN
θελημα
<2307>
N-ASN
σου
<4675>
P-2GS
αναιρει
<337> <5719>
V-PAI-3S
το
<3588>
T-ASN
πρωτον
<4413>
A-ASN
ινα
<2443>
CONJ
το
<3588>
T-ASN
δευτερον
<1208>
A-ASN
στηση
<2476> <5661>
V-AAS-3S

TB ©

Dan kemudian kata-Nya: "Sungguh, Aku datang untuk melakukan kehendak-Mu." Yang pertama Ia hapuskan, supaya menegakkan yang kedua.

TB+TSK (1974) ©

Dan kemudian kata-Nya: "Sungguh, Aku datang untuk melakukan kehendak-Mu." Yang pertama Ia hapuskan, supaya menegakkan yang kedua.

Catatan Full Life

Ibr 10:5-10 

Nas : Ibr 10:5-10

Mazm 40:7-9 dikutip untuk membuktikan bahwa korban Yesus Kristus yang dilakukan dengan sukarela dan taat itu merupakan korban yang lebih baik daripada korban binatang dalam PL;

lihat art. PERJANJIAN LAMA DAN PERJANJIAN BARU.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=58&chapter=10&verse=9
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)