TB © |
Lalu Aku berkata: Sungguh, Aku datang; dalam gulungan kitab |
AYT | Lalu Aku berkata, ‘Inilah Aku: Ada tertulis tentang Aku dalam gulungan kitab, Aku datang untuk melakukan kehendak-Mu, ya Allah.’” |
TL © |
lalu kata-Ku: Lihatlah, Aku sudah tiba (maka di dalam kitab yang bergulung sudah tersurat dari hal-Ku) hendak melakukan kehendak-Mu, ya Allah." |
BIS © |
Lalu Aku berkata, 'Inilah Aku, ya Allah! Aku datang untuk melakukan kehendak-Mu, seperti yang tersurat tentang diri-Ku di dalam Alkitab.'" |
TSI | Karena itu Aku berkata, ‘Ya Allah, Aku siap! Seperti yang sudah tertulis tentang Aku di dalam Kitab Suci, Aku sudah datang untuk melaksanakan kehendak-Mu.’” |
MILT | Lalu Aku berkata: Lihatlah, Aku datang --di dalam gulungan kitab telah tertulis mengenai Aku-- untuk melakukan kehendak-Mu, ya Allah-Ku Elohim 2316!" |
Shellabear 2011 | Lalu Aku berkata, Lihatlah, Aku datang untuk melakukan kehendak-Mu, ya Allah, seperti telah tertulis mengenai Aku pada gulungan kitab." |
AVB | Kemudian Aku berkata, ‘Lihatlah, Aku telah datang – dalam naskhah kitab tersurat tentang-Ku – untuk melakukan kehendak-Mu, Ya Allah.’ ” |
TB ITL © |
Lalu <5119> Aku berkata <2036> : Sungguh <2400> , Aku datang <2240> ; dalam <1722> gulungan <2777> kitab <975> ada tertulis <1125> tentang <4012> Aku <1700> untuk melakukan <4160> kehendak-Mu <2307> <4675> , ya Allah-Ku ."<2316> |
TL ITL © |
lalu <5119> kata-Ku <2036> : Lihatlah <2400> , Aku sudah tiba <2240> (maka di <1722> dalam kitab <975> yang bergulung <2777> sudah tersurat <1125> dari <4012> hal-Ku <1700> ) hendak melakukan <4160> kehendak-Mu <2307> <4675> , ya Allah ."<2316> |
AYT ITL | Lalu <5119> Aku berkata <2036> , 'Inilah <2400> Aku: Ada tertulis <1125> tentang <4012> Aku <1700> dalam <1722> gulungan <975> kitab <2777> , Aku datang <2240> untuk melakukan <4160> kehendak-Mu <2307> <4675> , ya Allah .'"<2316> |
AVB ITL | Kemudian <5119> Aku berkata <2036> , ‘Lihatlah <2400> , Aku telah datang <2240> – dalam <1722> naskhah <2777> kitab <975> tersurat <1125> tentang-Ku <4012> <1700> – untuk melakukan <4160> kehendak-Mu <2307> , Ya Allah <2316> .’” [ ]<4675> |
GREEK | τοτε <5119> ADV ειπον <2036> <5627> V-2AAI-1S ιδου <2400> <5628> V-2AAM-2S ηκω <2240> <5719> V-PAI-1S εν <1722> PREP κεφαλιδι <2777> N-DSF βιβλιου <975> N-GSN γεγραπται <1125> <5769> V-RPI-3S περι <4012> PREP εμου <1700> P-1GS του <3588> T-GSM ποιησαι <4160> <5658> V-AAN ο <3588> T-NSM θεος <2316> N-NSM το <3588> T-ASN θελημα <2307> N-ASN σου <4675> P-2GS |
TB © |
Lalu Aku berkata: Sungguh, Aku datang; dalam gulungan kitab |
TB+TSK (1974) © |
Lalu Aku berkata: Sungguh 1 , Aku datang; dalam 2 gulungan kitab ada tertulis tentang Aku untuk melakukan kehendak-Mu, ya Allah-Ku." |
Catatan Full Life |
Ibr 10:5-10 Nas : Ibr 10:5-10 Mazm 40:7-9 dikutip untuk membuktikan bahwa korban Yesus Kristus yang dilakukan dengan sukarela dan taat itu merupakan korban yang lebih baik daripada korban binatang dalam PL; lihat art. PERJANJIAN LAMA DAN PERJANJIAN BARU. |