Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Timotius 4:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Tim 4:11

Hanya Lukas r  yang tinggal dengan aku. s  Jemputlah Markus t  dan bawalah ia ke mari, karena pelayanannya penting bagiku.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Tim 4:11

Hanya Lukas yang tinggal dengan saya. Jemputlah Markus dan bawalah dia bersamamu, sebab ia dapat membantu dalam pekerjaan saya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Tim 4:11

hanya Lukas ada besertaku. Ambillah Markus dan bawa dia sertamu, karena ia berguna kepadaku di dalam hal menjalankan pekerjaan.

MILT (2008)

hanya Lukas ada bersamaku. Jemputlah Markus dengan membawanya bersama dirimu sendiri, karena dia berguna bagiku untuk pelayanan.

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb 2Tim 4:11

Hanya Lukas yang masih tinggal bersamaku. Ajaklah Markus bersamamu bila engkau datang. Ia dapat menolong aku di sini.

KSI (2000) ©

SABDAweb 2Tim 4:11

Hanya Lukaslah yang menyertai aku. Jemputlah Markus dan ajaklah ia kemari bersama-sama dengan engkau, karena pengabdiannya berguna bagiku.

FAYH (1989) ©

SABDAweb 2Tim 4:11

Hanya Lukas masih bersama dengan aku. Ajaklah Markus bersamamu ke mari, sebab aku memerlukan dia.

ENDE (1969) ©

SABDAweb 2Tim 4:11

Hanja Lukas satu-satunja masih tinggal padaku. Djemputlah Markus dan bawalah serta, sebab bantuannja penting bagiku.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb 2Tim 4:11

maka Lukas sahaja yang menyertai aku. Ambillah Markus bawa sertamu, karena ia berguna padaku dalam dal jawatan itu.

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb 2Tim 4:11

Lukas saja yang ada sama-sama sahya. Ambil Markus dan bawa dia sama-sama angkau: kerna dia ada berguna sama sahya dalam playanan.

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb 2Tim 4:11

Hanja Loekas sa'orang djoea tinggal sertakoe. Ambillah akan Markoes, bawalah sertamoe, karena amat bergoena ija kapadakoe dalam pekerdjaan ini.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb 2Tim 4:11

{Kol 4:14} Tjoema Loekas sendiri sadja lagi tinggal sertakoe. Ambil {Kis 15:37; Kol 4:10; File 1:24} Markoes, bawa bersama-sama, karna dia bergoena besar sama akoe dalem pakerdjaan.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb 2Tim 4:11

Lukha sa`awrangnja djuga 'ada sertaku. 'Ambillah Markhus membawa dija sertamu. Karana 'ija 'ada terlalu 'amat berguna padaku dalam chidmetku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb 2Tim 4:11

Hanya
<3441>
Lukas
<3065>
yang tinggal
<1510>
dengan
<3326>
aku
<1700>
. Jemputlah
<353>
Markus
<3138>
dan bawalah
<71>
ia
<1510>
ke
<1519>
mari, karena
<1063> <0>
pelayanannya
<1248>
penting
<2173>
bagiku
<0> <1063>
.

[<3326> <4572> <3427>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Tim 4:11

hanya Lukas
<3065>
ada besertaku
<3441> <3326>
. Ambillah
<1700>
Markus
<3138>
dan bawa dia
<71>
sertamu
<353> <3326> <4572>
, karena
<1063>
ia berguna
<2173>
kepadaku
<3427>
di dalam
<1519>
hal menjalankan
<1248>
pekerjaan.
GREEK
loukav
<3065>
N-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
monov
<3441>
A-NSM
met
<3326>
PREP
emou
<1700>
P-1GS
markon
<3138>
N-ASM
analabwn
<353> (5631)
V-2AAP-NSM
age
<71> (5720)
V-PAM-2S
meta
<3326>
PREP
seautou
<4572>
F-2GSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
gar
<1063>
CONJ
moi
<3427>
P-1DS
eucrhstov
<2173>
A-NSM
eiv
<1519>
PREP
diakonian
<1248>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Tim 4:11

Hanya 1  Lukas 2  yang tinggal dengan aku. Jemputlah Markus 3  dan bawalah ia ke 4  mari, karena 4  pelayanannya penting bagiku 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 2.12 detik
dipersembahkan oleh YLSA