Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Timotius 2:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Tim 2:4

Seorang prajurit yang sedang berjuang tidak memusingkan dirinya dengan soal-soal penghidupannya, supaya dengan demikian ia berkenan kepada komandannya.

AYT (2018)

Tidak ada prajurit yang menyibukkan dirinya dengan urusan hidup sehari-hari supaya ia dapat menyenangkan komandannya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Tim 2:4

Maka tiada seorang laskar pun yang sedang berperang itu mengusutkan hatinya dengan perkaranya sendiri, supaya ia menyukakan yang sudah mengerah dia menjadi laskar.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Tim 2:4

Seorang prajurit yang sedang tugas, tidak akan menyibukkan dirinya dengan urusan-urusannya sendiri, sebab ia ingin menyenangkan hati panglimanya.

MILT (2008)

Tidak seorang pun prajurit yang sedang berjuang memusingkan dirinya dengan urusan-urusan kehidupan, agar ia dapat menyukakan orang yang mendaftarkannya.

Shellabear 2011 (2011)

Seorang prajurit yang sedang berperang tidak menyibukkan dirinya dengan urusan kehidupan sehari-hari. Keinginannya adalah supaya orang yang mengangkatnya menjadi prajurit berkenan kepadanya.

AVB (2015)

Seseorang yang memegang tugas dalam peperangan tidak akan melibatkan dirinya dengan hal ehwal kehidupan ini, supaya dia mendapat keredaan orang yang mengambilnya sebagai askar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Tim 2:4

Seorang prajurit yang sedang berjuang
<4754>
tidak
<3762> <0>
memusingkan
<1707>
dirinya
<0> <3762>
dengan soal-soal
<4230>
penghidupannya
<979>
, supaya dengan demikian
<2443>
ia berkenan
<700>
kepada komandannya
<4758>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Tim 2:4

Maka tiada seorang laskar
<3762>
pun yang sedang berperang
<4754>
itu mengusutkan
<1707>
hatinya
<979>
dengan perkaranya
<4230>
sendiri, supaya
<2443>
ia menyukakan
<700>
yang sudah mengerah dia menjadi laskar
<4758>
.
AYT ITL
Tidak ada
<3762>
prajurit
<4754>
yang menyibukkan dirinya dengan
<1707>
urusan
<4230>
hidup
<979>
sehari-hari
<4230>
, dengan demikian
<2443>
ia dapat menyenangkan
<700>
komandannya
<4758>
.

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
oudeiv
<3762>
A-NSM
strateuomenov
<4754> (5734)
V-PMP-NSM
empleketai
<1707> (5743)
V-PPI-3S
taiv
<3588>
T-DPF
tou
<3588>
T-GSM
biou
<979>
N-GSM
pragmateiaiv
<4230>
N-DPF
ina
<2443>
CONJ
tw
<3588>
T-DSM
stratologhsanti
<4758> (5660)
V-AAP-DSM
aresh
<700> (5661)
V-AAS-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Tim 2:4

Seorang prajurit yang sedang berjuang 1  tidak memusingkan 2  dirinya dengan soal-soal penghidupannya, supaya dengan demikian ia berkenan 3  kepada komandannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.29 detik
dipersembahkan oleh YLSA