Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Timotius 2:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Tim 2:4

Seorang prajurit yang sedang berjuang tidak memusingkan dirinya dengan soal-soal penghidupannya, supaya dengan demikian ia berkenan kepada komandannya.

AYT

Tidak ada prajurit yang menyibukkan dirinya dengan urusan hidup sehari-hari supaya ia dapat menyenangkan komandannya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Tim 2:4

Maka tiada seorang laskar pun yang sedang berperang itu mengusutkan hatinya dengan perkaranya sendiri, supaya ia menyukakan yang sudah mengerah dia menjadi laskar.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Tim 2:4

Seorang prajurit yang sedang tugas, tidak akan menyibukkan dirinya dengan urusan-urusannya sendiri, sebab ia ingin menyenangkan hati panglimanya.

MILT (2008)

Tidak seorang pun prajurit yang sedang berjuang memusingkan dirinya dengan urusan-urusan kehidupan, agar ia dapat menyukakan orang yang mendaftarkannya.

Shellabear 2000 (2000)

Seorang serdadu yang sedang berperang tidak menyibukkan dirinya dengan urusan kehidupan sehari-hari. Keinginannya adalah supaya orang yang memanggilnya menjadi serdadu berkenan kepadanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Tim 2:4

Seorang prajurit yang sedang berjuang
<4754>
tidak
<3762> <0>
memusingkan
<1707>
dirinya
<0> <3762>
dengan soal-soal
<4230>
penghidupannya
<979>
, supaya dengan demikian
<2443>
ia berkenan
<700>
kepada komandannya
<4758>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Tim 2:4

Maka tiada seorang laskar
<3762>
pun yang sedang berperang
<4754>
itu mengusutkan
<1707>
hatinya
<979>
dengan perkaranya
<4230>
sendiri, supaya
<2443>
ia menyukakan
<700>
yang sudah mengerah dia menjadi laskar
<4758>
.
AYT ITL
Tidak ada
<3762>
prajurit
<4754>
yang menyibukkan dirinya dengan
<1707>
urusan
<4230>
hidup
<979>
sehari-hari
<4230>
, dengan demikian
<2443>
ia dapat menyenangkan
<700>
komandannya
<4758>
.

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
oudeiv
<3762>
A-NSM
strateuomenov
<4754> (5734)
V-PMP-NSM
empleketai
<1707> (5743)
V-PPI-3S
taiv
<3588>
T-DPF
tou
<3588>
T-GSM
biou
<979>
N-GSM
pragmateiaiv
<4230>
N-DPF
ina
<2443>
CONJ
tw
<3588>
T-DSM
stratologhsanti
<4758> (5660)
V-AAP-DSM
aresh
<700> (5661)
V-AAS-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Tim 2:4

Seorang prajurit yang sedang berjuang 1  tidak memusingkan 2  dirinya dengan soal-soal penghidupannya, supaya dengan demikian ia berkenan 3  kepada komandannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA