TB © |
Ketika di Roma, ia berusaha mencari aku dan sudah juga menemui aku. |
AYT | Sebaliknya, ketika sampai di Roma, ia dengan semangat mencariku dan menjumpaiku. |
TL © |
melainkan tatkala ia di negeri Rum, ia sudah mencari aku dengan usaha sehingga berjumpa dengan aku. |
BIS © |
Begitu tiba di Roma, ia terus berusaha mencari saya sampai ia bertemu dengan saya. |
TSI | (1:16) |
MILT | sebaliknya dengan datang ke Roma, dia telah dengan tekun berusaha mencari dan menemukan aku. |
Shellabear 2011 | malah ketika ia berada di Rum, ia berusaha mencari aku lalu menemuiku. |
AVB | malah apabila dia tiba di Roma, dia telah mencariku sedaya upaya sehingga bertemu. |
TB ITL © |
Ketika <235> di <1722> Roma <4516> , ia <2212> <0> berusaha <4709> mencari <0> <2212> aku <3165> dan <2532> sudah <2147> <0> juga menemui <0> <2147> aku. [ ]<1096> |
TL ITL © |
melainkan <235> tatkala <1096> ia di <1722> negeri Rum <4516> , ia sudah mencari <2212> aku <3165> dengan usaha <4709> sehingga berjumpa dengan aku.<2147> |
AYT ITL | Sebaliknya <235> , ketika sampai <1096> di <1722> Roma <4516> , ia dengan semangat <4709> mencariku <2212> dan <2532> menjumpaiku <2147> . [ ]<3165> |
AVB ITL | malah <235> apabila dia tiba <1096> di <1722> Roma <4516> , dia telah mencariku <4709> sedaya <2212> upaya sehingga bertemu <2147> . [ <3165> <2532> |
GREEK | αλλα <235> CONJ γενομενος <1096> <5637> V-2ADP-NSM εν <1722> PREP ρωμη <4516> N-DSF σπουδαιως <4709> ADV εζητησεν <2212> <5656> V-AAI-3S με <3165> P-1AS και <2532> CONJ ευρεν <2147> <5627> V-2AAI-3S |
TB+TSK (1974) © |
1 Ketika di Roma, ia berusaha mencari aku dan sudah juga menemui aku. |