Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Timotius 2:11

TB ©

Seharusnyalah perempuan berdiam diri dan menerima ajaran dengan patuh.

AYT

Seorang perempuan haruslah belajar dalam ketenangan dan dalam segala ketaatan.

TL ©

Adapun perempuan itu hendaklah ia belajar dengan senyapnya, dan bersungguh-sungguh merendahkan dirinya.

BIS ©

Wanita harus belajar dengan berdiam diri dan patuh.

TSI

Dalam pertemuan jemaat, saya tidak mengizinkan perempuan mengajar atau memimpin atas laki-laki. Hendaklah setiap perempuan memperhatikan pengajaran dengan diam dan penuh penundukan diri.

MILT

Biarlah seorang istri belajar dalam kekhidmatan di dalam segala ketundukan.

Shellabear 2011

Seorang perempuan juga hendaknya belajar dengan sikap yang tenang serta sungguh-sungguh merendahkan dirinya.

AVB

Perempuan hendaklah belajar dengan senyap dan rendah hati.


TB ITL ©

Seharusnyalah perempuan
<1135>
berdiam diri
<2271>
dan menerima ajaran
<3129>
dengan
<1722>
patuh
<5292>
. [
<1722>

<3956>
]
TL ITL ©

Adapun perempuan
<1135>
itu hendaklah ia belajar
<3129>
dengan
<1722>
senyapnya
<2271>
, dan
<1722>
bersungguh-sungguh
<3956>
merendahkan dirinya
<5292>
.
AYT ITL
Seorang perempuan
<1135>
haruslah belajar
<3129>
dalam
<1722>
ketenangan
<2271>
dan dalam
<1722>
segala
<3956>
ketaatan
<5292>
.
AVB ITL
Perempuan
<1135>
hendaklah belajar
<3129>
dengan
<1722>
senyap
<2271>
dan rendah hati
<5292>
. [
<1722>

<3956>
]
GREEK
γυνη
<1135>
N-NSF
εν
<1722>
PREP
ησυχια
<2271>
N-DSF
μανθανετω
<3129> <5720>
V-PAM-3S
εν
<1722>
PREP
παση
<3956>
A-DSF
υποταγη
<5292>
N-DSF

TB+TSK (1974) ©

Seharusnyalah perempuan berdiam diri dan menerima ajaran dengan patuh.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=54&chapter=2&verse=11
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)