Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Timotius 1:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Tim 1:6

Tetapi ada orang yang tidak sampai pada tujuan itu dan yang sesat dalam omongan yang sia-sia.

AYT (2018)

Beberapa orang telah menyimpang dari tujuan ini dan tersesat dalam pembicaraan yang sia-sia.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Tim 1:6

maka ada beberapa orang yang menyimpang daripada perkara ini, lalu berpaling kepada pertuturan yang sia-sia,

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Tim 1:6

Ada sebagian orang yang sudah tidak hidup seperti itu lagi, dan tersesat dalam perdebatan-perdebatan yang tidak ada gunanya.

TSI (2014)

Sayangnya, sebagian orang sudah tidak lagi hidup seperti itu. Mereka hanya buang-buang waktu dengan ajaran yang tidak berguna.

MILT (2008)

Dari hal-hal itu, beberapa orang yang salah sasaran telah berpaling kepada omong kosong

Shellabear 2011 (2011)

Ada orang-orang yang menyimpang dari hal-hal itu lalu berpaling pada pembicaraan yang sia-sia.

AVB (2015)

Sesetengah mereka telah menyimpang daripadanya dan berpaling kepada perbincangan yang sia-sia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Tim 1:6

Tetapi ada orang
<5100>
yang tidak sampai pada tujuan
<795>
itu dan yang sesat
<1624>
dalam
<1519>
omongan yang sia-sia
<3150>
.

[<3739>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Tim 1:6

maka ada beberapa
<5100>
orang yang menyimpang
<795>
daripada perkara ini, lalu berpaling
<1624>
kepada
<1519>
pertuturan yang sia-sia
<3150>
,
AYT ITL
Beberapa orang
<5100>
telah menyimpang
<795>
dari tujuan ini dan tersesat
<1624>
dalam
<1519>
pembicaraan yang sia-sia
<3150>
.

[<3739>]
AVB ITL
Sesetengah mereka
<5100>
telah menyimpang
<795>
daripadanya dan berpaling
<1624>
kepada
<1519>
perbincangan yang sia-sia
<3150>
.

[<3739>]
GREEK
ων
<3739>
R-GPF
τινες
<5100>
X-NPM
αστοχησαντες
<795> <5660>
V-AAP-NPM
εξετραπησαν
<1624> <5648>
V-2API-3P
εις
<1519>
PREP
ματαιολογιαν
<3150>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Tim 1:6

Tetapi ada orang 1  yang tidak sampai pada tujuan 1  itu dan yang sesat 2  dalam omongan yang sia-sia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA