TB © |
Jika ada orang yang tidak mau mendengarkan apa yang kami katakan dalam surat ini, tandailah dia dan jangan bergaul dengan dia, |
AYT | Jika ada orang yang tidak menaati apa yang kami katakan dalam surat ini, tandailah orang itu dan jangan bergaul dengannya supaya ia menjadi malu. |
TL © |
Jikalau barang seorang tiada menurut seperti perkataan kami yang di dalam surat kiriman ini, camkanlah orang itu dan jangan bercampur gaul dengan dia, supaya ia boleh menjadi malu. |
BIS © |
Barangkali nanti ada orang yang tidak mau menuruti apa yang kami katakan dalam surat ini. Waspadalah terhadap orang seperti itu dan jangan bergaul dengan dia supaya ia malu. |
TSI | Kalau ada orang yang tidak mengikuti hal-hal yang kami ajarkan dalam surat ini, perhatikanlah siapa mereka dan jangan bergaul dengan orang-orang itu. Dengan demikian mereka menyadari kesalahannya dan malu. |
MILT | Dan jika ada seseorang yang tidak menaati perkataan kami melalui surat ini, tandailah dan janganlah berkawan dengannya, agar ia dipermalukan, |
Shellabear 2011 | Jika ada orang yang tidak menuruti kata-kata kami dalam surat yang kami kirimkan ini, tandailah orang itu dan jangan berteman dengannya supaya ia menjadi malu. |
AVB | Jika sesiapa tidak mengikut apa yang kami tuliskan di dalam surat ini, perhatikan dia dan jangan bergaul dengannya, supaya dia berasa malu. |
TB ITL © |
Jika <1487> ada orang <5100> yang tidak mau <3756> mendengarkan <5219> apa yang kami <2257> katakan <3056> dalam <1223> surat <1992> ini <5126> , tandailah <4593> dia dan jangan <3361> bergaul dengan <4874> dia <846> , supaya <2443> ia menjadi malu <1788> , [ ]<1161> |
TL ITL © |
Jikalau <1487> barang seorang <5100> tiada <3756> menurut <5219> seperti perkataan <3056> kami <2257> yang di dalam <1223> surat kiriman <1992> ini, camkanlah <4593> orang itu <5126> dan jangan <3361> bercampur gaul <4874> dengan dia <846> , supaya <2443> ia boleh menjadi malu .<1788> |
AYT ITL | Jika <1487> ada <1161> orang yang <5100> tidak <3756> menaati <5219> apa yang <3588> kami <2257> katakan <3056> dalam <3588> surat <1992> ini <5126> , tandailah <4593> orang itu dan jangan <3361> bergaul <4874> dengannya <846> supaya <2443> ia menjadi malu <1788> . [ ]<1223> |
AVB ITL | Jika <1487> sesiapa <5100> tidak <3756> mengikut <5219> apa yang kami <2257> tuliskan <3056> di dalam <1223> surat <1992> ini <5126> , perhatikan <4593> dia dan jangan <3361> bergaul <4874> dengannya <846> , supaya <2443> dia berasa malu <1788> . [ ]<1161> |
GREEK | ει <1487> COND δε <1161> CONJ τις <5100> X-NSM ουχ <3756> PRT-N υπακουει <5219> <5719> V-PAI-3S τω <3588> T-DSM λογω <3056> N-DSM ημων <2257> P-1GP δια <1223> PREP της <3588> T-GSF επιστολης <1992> N-GSF τουτον <5126> D-ASM σημειουσθε <4593> <5732> V-PMM-2P μη <3361> PRT-N συναναμιγνυσθαι <4874> <5733> V-PMN αυτω <846> P-DSM ινα <2443> CONJ εντραπη <1788> <5652> V-2APS-3S |
TB+TSK (1974) © |
Jika ada orang yang tidak mau mendengarkan 1 apa yang kami katakan dalam surat ini 3 , tandailah dia dan jangan bergaul dengan dia, supaya 2 ia menjadi malu, |