Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Tesalonika 1:8

TB ©

dan mengadakan pembalasan terhadap mereka yang tidak mau mengenal Allah dan tidak mentaati Injil Yesus, Tuhan kita.

AYT

dalam api yang menyala, untuk melakukan pembalasan kepada mereka yang tidak mengenal Allah dan tidak taat kepada Injil Yesus, Tuhan kita.

TL ©

dengan api yang bernyala, membalas atas segala orang yang tiada mengaku Allah, dan atas segala orang yang tiada mau menurut Injil Tuhan kita Yesus.

BIS ©

dan dengan api yang menyala-nyala. Ia turun untuk menghukum orang-orang yang tidak mempedulikan Allah dan yang tidak mau hidup sesuai dengan Kabar Baik tentang Yesus Tuhan kita.

TSI

Semua orang yang tidak mengenal Allah dan tidak mau taat menerima Kabar Baik tentang Tuhan Yesus akan dihukum-Nya dengan api yang menyala-nyala.

MILT

dengan kobaran api, untuk menimpakan pembalasan kepada mereka yang tidak mengenal Allah Elohim 2316 dan kepada mereka yang tidak menaati injil Tuhan kita YESUS Kristus,

Shellabear 2011

untuk menuntut pembalasan atas orang-orang yang tidak mengenal Allah dan atas orang-orang yang bersikap durhaka terhadap Injil Isa, Junjungan kita Yang Ilahi

AVB

Dia mengenakan hukuman kepada mereka yang tidak mengenal Allah, dan mereka yang tidak taat akan Injil Tuhan kita Yesus Kristus.


TB ITL ©

dan mengadakan pembalasan
<1557>
terhadap mereka yang tidak mau
<3361>
mengenal
<1492>
Allah
<2316>
dan
<2532>
tidak
<3361>
mentaati
<5219>
Injil
<2098>
Yesus
<2424>
, Tuhan
<2962>
kita
<2257>
. [
<1722>

<4442>

<5395>

<1325>
]
TL ITL ©

dengan
<1722>
api
<4442>
yang bernyala
<5395>
, membalas
<1557>
atas segala orang yang tiada
<3361>
mengaku
<1492>
Allah
<2316>
, dan
<2532>
atas segala orang yang tiada
<3361>
mau menurut
<5219>
Injil
<2098>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
Yesus
<2424>
.
AYT ITL
dalam
<1722>
api
<4442>
yang menyala
<5395>
, untuk melakukan
<1325>
pembalasan
<1557>
kepada mereka yang
<3588>
tidak
<3361>
mengenal
<1492>
Allah
<2316>
dan
<2532>
tidak
<3361>
taat
<5219>
kepada Injil
<2098>
Yesus
<2424>
, Tuhan
<2962>
kita
<2257>
.
AVB ITL
Dia mengenakan
<1325>
hukuman
<1557>
kepada mereka yang
<3588>
tidak
<3361>
mengenal
<1492>
Allah
<2316>
, dan
<2532>
mereka yang
<3588>
tidak
<3361>
taat
<5219>
akan Injil
<2098>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
Yesus
<2424>
Kristus. [
<1722>

<4442>

<5395>
]
GREEK
εν
<1722>
PREP
πυρι
<4442>
N-DSN
φλογος
<5395>
N-GSF
διδοντος
<1325> <5723>
V-PAP-GSM
εκδικησιν
<1557>
N-ASF
τοις
<3588>
T-DPM
μη
<3361>
PRT-N
ειδοσιν
<1492> <5761>
V-RAP-DPM
θεον
<2316>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
τοις
<3588>
T-DPM
μη
<3361>
PRT-N
υπακουουσιν
<5219> <5723>
V-PAP-DPM
τω
<3588>
T-DSN
ευαγγελιω
<2098>
N-DSN
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
ημων
<2257>
P-1GP
ιησου
<2424>
N-GSM

TB+TSK (1974) ©

dan mengadakan pembalasan terhadap mereka yang tidak mau mengenal Allah dan tidak mentaati Injil Yesus, Tuhan kita.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=53&chapter=1&verse=8
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)