Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Tesalonika 5:11

TB ©

Karena itu nasihatilah seorang akan yang lain dan saling membangunlah kamu seperti yang memang kamu lakukan.

AYT

Karena itu, kuatkanlah satu dengan yang lainnya dan saling membangunlah, seperti yang sedang kamu lakukan sekarang.

TL ©

Oleh sebab itu nasehatkanlah sama sendirimu, dan teguhkanlah seorang dengan seorang, seperti yang kamu berbuat juga.

BIS ©

Sebab itu, hendaklah kalian tetap saling mendorong dan saling menguatkan, sama seperti yang kalian sedang lakukan sekarang ini.

TSI

Jadi, hendaklah kalian terus saling memberi dorongan dan menguatkan satu sama lain, seperti yang sudah kalian lakukan selama ini.

MILT

Oleh sebab itu, hiburkanlah seorang terhadap yang lain, dan saling membangunlah satu per satu, sebagaimana kamu melakukannya juga.

Shellabear 2011

Oleh sebab itu, nasihatilah seorang akan yang lain, dan teguhkanlah seorang akan yang lain seperti yang sudah kamu perbuat.

AVB

Oleh yang demikian, hendaklah kamu saling menggalakkan dan meneguhkan, sebagaimana yang kamu lakukan sekarang.


TB ITL ©

Karena itu
<1352>
nasihatilah
<3870>
seorang akan yang lain
<240>
dan
<2532>
saling
<1520>

<1520>
membangunlah kamu
<3618>
seperti
<2531>
yang memang
<2532>
kamu lakukan
<4160>
.
TL ITL ©

Oleh sebab
<1352>
itu nasehatkanlah
<3870>
sama sendirimu
<240>
, dan
<2532>
teguhkanlah
<3618>
seorang
<1520>
dengan seorang
<1520>
, seperti
<2531>
yang kamu berbuat
<4160>
juga.
AYT ITL
Karena itu
<1352>
, kuatkanlah
<3870>
satu dengan yang lainnya
<240>
dan
<2532>
saling
<1520>
membangunlah
<3618>
, seperti
<2531>
yang
<3588>
sedang kamu lakukan
<4160>
sekarang. [
<1520>

<2532>
]
AVB ITL
Oleh yang demikian
<1352>
, hendaklah kamu saling
<240>
menggalakkan
<3870>
dan
<2532>
meneguhkan
<3618>
, sebagaimana
<2531>
yang
<3588>
kamu
<2532>
lakukan
<4160>
sekarang. [
<1520>

<1520>
]
GREEK
διο
<1352>
CONJ
παρακαλειτε
<3870> <5720>
V-PAM-2P
αλληλους
<240>
C-APM
και
<2532>
CONJ
οικοδομειτε
<3618> <5720>
V-PAM-2P
εις
<1520>
A-NSM
τον
<3588>
T-ASM
ενα
<1520>
A-ASM
καθως
<2531>
ADV
και
<2532>
CONJ
ποιειτε
<4160> <5719>
V-PAI-2P

TB+TSK (1974) ©

Karena itu nasihatilah seorang akan yang lain dan saling membangunlah kamu seperti yang memang kamu lakukan.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=52&chapter=5&verse=11
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)