TB © |
juga tidak pernah kami mencari pujian dari manusia, |
AYT | Kami juga tidak mencari pujian dari manusia, baik dari kamu ataupun dari orang lain, meskipun sebagai rasul-rasul Kristus, kami dapat menuntutnya darimu. |
TL © |
maka tiada juga kami mencari kemuliaan daripada manusia, baik daripada kamu, baik daripada orang lain, |
BIS © |
Kami tidak juga berusaha untuk mendapat pujian dari orang--baik dari kalian maupun dari orang lain. Sebenarnya sebagai rasul Kristus, kami boleh saja menuntut sesuatu dari kalian. |
TSI | Kami tidak pernah melayani untuk mencari pujian dari manusia, baik dari kalian maupun orang lain. Memang sebagai rasul Kristus, kami bisa meminta hak-hak kami dari kalian. |
MILT | tidak pula dengan mencari kemuliaan dari manusia ataupun dari kamu atau dari yang lainnya, karena sanggup berada di dalam beban berat selaku rasul-rasul Kristus. |
Shellabear 2011 | Kami juga tidak menuntut untuk dimuliakan oleh manusia, baik olehmu maupun oleh orang lain, sekalipun ada kuasa pada kami untuk membebani kamu, sebab kami adalah rasul-rasul Al Masih. |
AVB | Kami juga tidak berusaha mendapatkan pujian manusia baik daripada kamu mahupun orang lain. Walaupun sebagai rasul Kristus kami memang boleh menuntut sesuatu daripadamu, |
TB ITL © |
juga tidak <3777> pernah kami mencari <2212> pujian <1391> dari <1537> manusia <444> , baik <3777> dari <575> kamu <5216> , maupun <3777> dari <575> orang-orang lain <243> , sekalipun kami dapat <1410> berbuat demikian <922> sebagai <5613> rasul-rasul <652> Kristus <5547> . [ <1722> <1510> |
TL ITL © |
maka tiada juga <3777> kami mencari <2212> kemuliaan <1391> daripada <1537> manusia <444> , baik <3777> daripada <575> kamu <5216> , baik <3777> daripada <575> orang lain ,<243> |
AYT ITL | Kami juga tidak <3777> mencari <2212> pujian <1391> dari <1537> manusia <444> , baik <3777> dari <575> kamu <5216> ataupun <3777> dari <575> orang lain <243> , meskipun sebagai <5613> rasul-rasul <652> Kristus <5547> , kami dapat <1410> menuntutnya <922> darimu. [ <1722> <1510> |
AVB ITL | Kami juga tidak <3777> berusaha <2212> mendapatkan pujian <1391> manusia <444> baik <3777> daripada <575> kamu <5216> mahupun <3777> orang lain <243> . Walaupun sebagai <5613> rasul <652> Kristus <5547> kami memang boleh <1410> menuntut <1510> sesuatu daripadamu, [ <1537> <575> <1722> <922> |
GREEK | ουτε <3777> CONJ ζητουντες <2212> <5723> V-PAP-NPM εξ <1537> PREP ανθρωπων <444> N-GPM δοξαν <1391> N-ASF ουτε <3777> CONJ αφ <575> PREP υμων <5216> P-2GP ουτε <3777> CONJ απ <575> PREP αλλων <243> A-GPM |
TB+TSK (1974) © |
3 juga tidak pernah kami mencari pujian dari manusia 1 , baik dari 1 kamu, maupun dari 1 orang-orang lain, sekalipun kami dapat 2 berbuat demikian sebagai rasul-rasul 4 Kristus. |