TB © |
Sebaliknya, karena Allah telah menganggap kami layak untuk mempercayakan Injil |
AYT | tetapi sebagaimana kami telah disetujui Allah untuk dipercayakan Injil, demikianlah kami berbicara, bukan untuk menyenangkan manusia, melainkan untuk menyenangkan Allah yang menguji hati kami. |
TL © |
melainkan sebagaimana kami sudah dipatutkan oleh Allah mempercayakan Injil itu kepada kami, maka demikianlah kami beritakan, bukannya seperti hendak menyukakan manusia, melainkan Allah yang menguji hati kita. |
BIS © |
Tidak! Kami tidak berbicara untuk menyenangkan hati orang, melainkan untuk menyenangkan hati Allah, yang menguji hati kami. Sebab kami dianggap layak oleh Allah untuk menyebarkan Kabar Baik itu. |
TSI | Sebaliknya, kami berbicara sebagai orang yang dianggap layak oleh Allah dan yang dipercaya menjadi utusan-Nya. Sebab perkataan kami bukan untuk menyenangkan manusia, tetapi untuk menyenangkan Allah, yang menguji isi hati kami masing-masing. |
MILT | sebaliknya sebagaimana kami telah diuji oleh Allah Elohim 2316 untuk dipercayakan injil, demikianlah kami berbicara bukan untuk menyenangkan sebagaimana kepada manusia tetapi kepada Allah Elohim 2316 yang menguji hati kita. |
Shellabear 2011 | Tetapi sebagaimana Allah berkenan mengamanatkan Injil-Nya kepada kami, demikianlah kami berkata-kata, bukan untuk menyukakan manusia, melainkan untuk menyukakan Allah yang menguji hati kita. |
AVB | Sebaliknya, kami sentiasa berkata-kata sebagai orang yang dipandang layak oleh-Nya untuk memegang amanah menyampaikan Injil itu. Kami tidaklah berusaha hanya sekadar menyukakan hati manusia tetapi semata-mata untuk mendapatkan keredaan Allah yang menguji hati kami. |
TB ITL © |
Sebaliknya <235> , karena Allah <2316> telah menganggap kami layak <1381> untuk <5259> mempercayakan <4100> Injil <2098> kepada kami, karena itulah kami berbicara <2980> , bukan <3756> untuk menyukakan <700> manusia <444> , melainkan <235> untuk menyukakan Allah <2316> yang menguji <1381> hati <2588> kita <2257> . [ <2531> <3779> <5613> |
TL ITL © |
melainkan <235> sebagaimana <2531> kami sudah dipatutkan <1381> oleh <5259> Allah <2316> mempercayakan <4100> Injil <2098> itu kepada kami, maka demikianlah <3779> kami beritakan <2980> , bukannya <3756> seperti <5613> hendak menyukakan <700> manusia <444> , melainkan <235> Allah <2316> yang menguji <1381> hati <2588> kita .<2257> |
AYT ITL | tetapi <235> sebagaimana <2531> kami telah disetujui <1381> Allah <2316> untuk dipercayakan <4100> Injil <2098> , demikianlah <3779> kami berbicara <2980> , bukan <3756> untuk <5613> menyenangkan <700> manusia <444> , melainkan <235> untuk menyenangkan Allah <2316> yang <3588> menguji <1381> hati <2588> kami <2257> . [ ]<5259> |
AVB ITL | Sebaliknya <235> , kami sentiasa berkata-kata sebagai orang yang dipandang layak <1381> oleh-Nya untuk memegang amanah <4100> menyampaikan <2980> Injil <2098> itu. Kami tidaklah <3756> berusaha hanya sekadar menyukakan hati <700> manusia <444> tetapi <235> semata-mata untuk mendapatkan keredaan Allah <2316> yang <3588> menguji <1381> hati <2588> kami <2257> . [ <2531> <5259> <2316> <3779> <5613> |
GREEK | αλλα <235> CONJ καθως <2531> ADV δεδοκιμασμεθα <1381> <5769> V-RPI-1P υπο <5259> PREP του <3588> T-GSM θεου <2316> N-GSM πιστευθηναι <4100> <5683> V-APN το <3588> T-ASN ευαγγελιον <2098> N-ASN ουτως <3779> ADV λαλουμεν <2980> <5719> V-PAI-1P ουχ <3756> PRT-N ως <5613> ADV ανθρωποις <444> N-DPM αρεσκοντες <700> <5723> V-PAP-NPM αλλα <235> CONJ θεω <2316> N-DSM τω <3588> T-DSM δοκιμαζοντι <1381> <5723> V-PAP-DSM τας <3588> T-APF καρδιας <2588> N-APF ημων <2257> P-1GP |
TB © |
Sebaliknya, karena Allah telah menganggap kami layak untuk mempercayakan Injil |
TB+TSK (1974) © |
Sebaliknya 4 , karena Allah 4 telah menganggap kami layak 1 untuk mempercayakan 2 Injil kepada kami, karena itulah kami berbicara, bukan 3 untuk menyukakan manusia, melainkan 4 untuk menyukakan Allah 4 yang menguji 1 hati kita. |
Catatan Full Life |
1Tes 2:4 Nas : 1Tes 2:4 Setiap pengkhotbah menghadapi pencobaan untuk menyenangkan orang, yaitu berusaha untuk diterima, dipuji, dan dimuliakan oleh orang lain (ayat 1Tes 2:6) dengan hanya memberitakan hal-hal yang tidak akan menyinggung.
|