Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Tesalonika 2:12

TB ©

dan meminta dengan sangat, supaya kamu hidup sesuai dengan kehendak Allah, yang memanggil kamu ke dalam Kerajaan dan kemuliaan-Nya.

AYT

supaya kamu hidup sesuai dengan kehendak Allah, yang memanggilmu ke dalam kerajaan dan kemuliaan-Nya sendiri.

TL ©

sambil menguatkan hatimu dan meminta supaya kelakuanmu berpatutan kepada Allah, yang sudah memanggil kamu masuk ke dalam kerajaan-Nya dan kemuliaan-Nya.

BIS ©

Kami menasihati kalian, kami memberi dorongan kepadamu dan kami mendesak supaya kalian hidup demikian rupa sehingga menyenangkan hati Allah. Karena Allah sudah memanggil kalian untuk menjadi warga Dunia Baru Allah dan menikmati kebesaran-Nya.

TSI

dan mengajak setiap kalian supaya hidup baik di hadapan Allah yang sudah memanggilmu masuk ke dalam kerajaan-Nya dan menikmati kemuliaan-Nya.

MILT

sehingga kamu berjalan dengan layak bagi Allah Elohim 2316, yang memanggil kamu ke dalam kerajaan dan kemuliaan-Nya sendiri.

Shellabear 2011

supaya kelakuanmu sesuai dengan kehendak Allah, yang telah memanggil kamu untuk masuk dalam kerajaan-Nya dan kemuliaan-Nya.

AVB

supaya kamu hidup dengan cara yang diredai Allah yang memanggilmu ke dalam kerajaan-Nya serta kemuliaan-Nya.


TB ITL ©

dan
<2532>
meminta dengan sangat
<3143>
, supaya
<1519>
kamu
<5209>
hidup
<4043>
sesuai
<516>
dengan kehendak Allah
<2316>
, yang memanggil
<2564>
kamu
<5209>
ke dalam
<1519>
Kerajaan
<932>
dan
<2532>
kemuliaan-Nya
<1438>

<1391>
.
TL ITL ©

sambil
<2532>
menguatkan
<3143>
hatimu dan meminta supaya
<1519>
kelakuanmu
<4043>

<5209>
berpatutan
<516>
kepada Allah
<2316>
, yang sudah memanggil
<2564>
kamu
<5209>
masuk ke
<1519>
dalam kerajaan-Nya
<932>
dan
<2532>
kemuliaan-Nya
<1391>
.
AYT ITL
supaya
<1519>
kamu hidup
<4043>
sesuai dengan kehendak
<516>
Allah
<2316>
, yang
<3588>
memanggilmu
<2564>
ke dalam
<1519>
kerajaan
<932>
dan
<2532>
kemuliaan-Nya
<1391>
sendiri. [
<2532>

<3143>

<5209>

<5209>

<1438>
]
AVB ITL
supaya
<1519>
kamu
<5209>
hidup
<4043>
dengan cara yang diredai
<516>
Allah
<2316>
yang
<3588>
memanggilmu
<2564>
ke dalam
<1519>
kerajaan-Nya
<932>
serta
<2532>
kemuliaan-Nya
<1391>
. [
<2532>

<3143>

<5209>

<1438>
]
GREEK
παρακαλουντες
<3870> <5723>
V-PAP-NPM
υμας
<5209>
P-2AP
και
<2532>
CONJ
παραμυθουμενοι
<3888> <5740>
V-PNP-NPM
και
<2532>
CONJ
μαρτυρομενοι
<3143> <5740>
V-PNP-NPM
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
περιπατειν
<4043> <5721>
V-PAN
υμας
<5209>
P-2AP
αξιως
<516>
ADV
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
του
<3588>
T-GSM
καλουντος
<2564> <5723>
V-PAP-GSM
υμας
<5209>
P-2AP
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
εαυτου
<1438>
F-3GSM
βασιλειαν
<932>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
δοξαν
<1391>
N-ASF

TB+TSK (1974) ©

dan meminta dengan sangat, supaya kamu hidup sesuai dengan kehendak Allah, yang memanggil kamu ke dalam Kerajaan dan kemuliaan-Nya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=52&chapter=2&verse=12
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)