Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Tesalonika 2:11

TB ©

Kamu tahu, betapa kami, seperti bapa terhadap anak-anaknya, telah menasihati kamu dan menguatkan hatimu seorang demi seorang,

AYT

Seperti kamu ketahui, kami menasihati, menghibur, menyuruh kamu masing-masing, seperti seorang ayah kepada anak-anaknya sendiri,

TL ©

Seperti yang kamu ketahui bagaimana kami menasehatkan kamu masing-masing, seperti seorang bapa akan anak-anaknya sendiri,

BIS ©

Kalian tahu bahwa kami memperlakukan kalian masing-masing seperti seorang bapak memperlakukan anak-anaknya.

TSI

Kalian juga tahu bahwa kami sudah menjadi seperti ayahmu sendiri. Kami menasihati, menghibur,

MILT

Bahkan sebagaimana kamu telah mengetahui, bagaimana setiap orang di antara kamu selaku seorang ayah terhadap anak-anaknya sendiri, yang menasihati dan menghibur serta meneguhkan kamu,

Shellabear 2011

Sebagaimana kamu ketahui, kami menasihati kamu masing-masing seperti seorang bapak kepada anak-anaknya sendiri. Kami membesarkan hatimu serta meminta

AVB

Kamu tahu betapa kami menasihati, menggalakkan dan menyeru kamu seperti bapa terhadap anak-anaknya,


TB ITL ©

Kamu tahu
<1492>
, betapa
<5613>
kami, seperti
<5613>
bapa
<3962>
terhadap anak-anaknya
<5043>

<1438>
, telah menasihati
<3870>
kamu
<5209>
dan
<2532>
menguatkan hatimu
<3888>
seorang
<1520>
demi seorang
<1538>
, [
<2509>

<5216>
]
TL ITL ©

Seperti
<2509>
yang kamu ketahui
<1492>
bagaimana
<5613>
kami
<1520>
menasehatkan
<3870>
kamu
<5216>
masing-masing
<1538>
, seperti
<5613>
seorang bapa
<3962>
akan anak-anaknya
<5043>
sendiri
<1438>
,
AYT ITL
Seperti
<2509>
kamu ketahui
<1492>
, kami menasihati
<3870>
, menghibur
<3888>
, menyuruh kamu
<5216>
masing-masing
<1538>
, seperti
<5613>
seorang
<1520>
ayah
<3962>
kepada anak-anaknya
<5043>
sendiri, [
<5613>

<1438>

<5209>

<2532>
]
AVB ITL
Kamu tahu
<1492>
betapa kami menasihati, menggalakkan
<3870>
dan
<2532>
menyeru
<3888>
kamu
<5216>
seperti
<5613>
bapa
<3962>
terhadap anak-anaknya
<5043>
, [
<2509>

<5613>

<1520>

<1538>

<1438>

<5209>
]
GREEK
καθαπερ
<2509>
ADV
οιδατε
<1492> <5758>
V-RAI-2P
ως
<5613>
ADV
ενα
<1520>
A-ASM
εκαστον
<1538>
A-ASM
υμων
<5216>
P-2GP
ως
<5613>
ADV
πατηρ
<3962>
N-NSM
τεκνα
<5043>
N-APN
εαυτου
<1438>
F-3GSM

TB+TSK (1974) ©

Kamu tahu, betapa kami, seperti bapa terhadap anak-anaknya, telah menasihati kamu dan menguatkan hatimu seorang demi seorang,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=52&chapter=2&verse=11
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)