Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Filipi 4:2

TB ©

Euodia kunasihati dan Sintikhe kunasihati, supaya sehati sepikir dalam Tuhan.

AYT

Aku sangat memohon kepada Euodia dan juga kepada Sintikhe untuk hidup rukun dalam Tuhan.

TL ©

Aku mintalah Eiodia dan aku mintalah Sintikhe, keduanya bersehati di dalam Tuhan.

BIS ©

Saudari Euodia dan Saudari Sintike! Saya minta dengan sangat supaya Saudari sehati sebagai orang-orang yang seiman.

TSI

Kepada saudari kita Eyodia dan Sintike, saya mohon agar kalian sehati sepikir, karena kalian sudah bersatu dengan Tuhan.

MILT

Aku menasihati Euodia, aku juga menasihati Sintikhe, agar memikirkan hal yang sama di dalam Tuhan.

Shellabear 2011

Aku meminta kepada Euodia dan juga Sintikhe, supaya mereka sehati dan sepikir di dalam Tuhan.

AVB

Aku merayu kepada Euodia dan Sintikhe supaya bersatu hati dalam Tuhan.


TB ITL ©

Euodia
<2136>
kunasihati
<3870>
dan
<2532>
Sintikhe
<4941>
kunasihati
<3870>
, supaya sehati sepikir
<5426>
dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
. [
<846>
]
TL ITL ©

Aku mintalah
<3870>
Eiodia
<2136>
dan
<2532>
aku mintalah
<3870>
Sintikhe
<4941>
, keduanya
<846>
bersehati
<5426>
di
<1722>
dalam Tuhan
<2962>
.
AYT ITL
Aku sangat memohon
<3870>
kepada Euodia
<2136>
dan juga
<2532>
kepada Sintikhe
<4941>
untuk hidup rukun
<5426>
dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
. [
<3870>

<846>
]
AVB ITL
Aku merayu
<3870>
kepada Euodia
<2136>
dan
<2532>
Sintikhe
<4941>
supaya bersatu hati
<5426>
dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
. [
<3870>

<846>
]
GREEK
ευοδιαν
<2136>
N-ASF
παρακαλω
<3870> <5719>
V-PAI-1S
και
<2532>
CONJ
συντυχην
<4941>
N-ASF
παρακαλω
<3870> <5719>
V-PAI-1S
το
<3588>
T-ASN
αυτο
<846>
P-ASN
φρονειν
<5426> <5721>
V-PAN
εν
<1722>
PREP
κυριω
<2962>
N-DSM

TB+TSK (1974) ©

Euodia kunasihati dan Sintikhe kunasihati, supaya sehati sepikir dalam Tuhan.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=50&chapter=4&verse=2
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)