TB © |
Segala perkara dapat kutanggung di dalam Dia 1 yang memberi kekuatan |
AYT | Aku dapat melakukan segala sesuatu melalui Dia yang memberi kekuatan kepadaku. |
TL © |
Segala sesuatu aku cakap menanggung di dalam Dia yang menguatkan aku. |
BIS © |
Dengan kuasa yang diberikan Kristus kepada saya, saya mempunyai kekuatan untuk menghadapi segala rupa keadaan. |
TSI | Saya bisa menghadapi segala keadaan karena Kristus selalu memberi kekuatan kepada saya! |
MILT | Aku menyanggupi semuanya dalam Kristus yang menguatkan aku. |
Shellabear 2011 | Segala keadaan dapat kuatasi, karena Tuhanlah yang menguatkan aku. |
AVB | Aku dapat melakukan segalanya melalui Kristus yang memberiku kekuatan. |
TB ITL © |
Segala perkara <3956> dapat kutanggung <2480> di dalam <1722> Dia yang memberi kekuatan <1743> kepadaku .<3165> |
TL ITL © |
Segala sesuatu <3956> aku cakap <2480> menanggung di <1722> dalam Dia yang menguatkan <1743> aku .<3165> |
AYT ITL | Aku dapat melakukan <2480> segala sesuatu <3956> melalui <1722> Dia yang memberi kekuatan <1743> kepadaku .<3165> |
AVB ITL | Aku dapat melakukan <2480> segalanya <3956> melalui <1722> Kristus yang <3588> memberiku <3165> kekuatan .<1743> |
GREEK | παντα <3956> A-APN ισχυω <2480> <5719> V-PAI-1S εν <1722> PREP τω <3588> T-DSM ενδυναμουντι <1743> <5723> V-PAP-DSM με <3165> P-1AS |
TB © |
Segala perkara dapat kutanggung di dalam Dia 1 yang memberi kekuatan |
TB+TSK (1974) © |
Segala perkara dapat kutanggung 1 di dalam 2 Dia yang memberi kekuatan kepadaku. |
Catatan Full Life |
Flp 4:13 Nas : Fili 4:13 Kuasa dan kasih karunia Kristus berada pada orang percaya untuk memungkinkan mereka melakukan segala sesuatu yang Ia minta mereka lakukan (lihat art. IMAN DAN KASIH KARUNIA). |