Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Filipi 2:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Flp 2:7

melainkan telah mengosongkan e  diri-Nya sendiri 1 , dan mengambil rupa seorang hamba, f  dan menjadi sama dengan manusia 2 . g 

AYT (2018)

Sebaliknya, Ia membuat diri-Nya tidak memiliki apa-apa dan menghambakan diri sebagai budak untuk menjadi sama dengan rupa manusia.

TL (1954) ©

SABDAweb Flp 2:7

melainkan menghampakan diri-Nya menjadi hamba di dalam keadaan sama dengan manusia, dan kelihatan di dalam sikap seperti manusia;

BIS (1985) ©

SABDAweb Flp 2:7

Sebaliknya, Ia melepaskan semuanya lalu menjadi sama seperti seorang hamba. Ia menjadi seperti manusia, dan nampak hidup seperti manusia.

MILT (2008)

Sebaliknya, Dia sudah mengosongkan diri-Nya sendiri dengan mengambil rupa seorang hamba agar berada dalam keserupaan manusia.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi sebaliknya, Ia melepaskan semuanya, menempatkan diri sebagai seorang hamba, dan menjadi sama dengan manusia,

AVB (2015)

tetapi Dia telah mengetepikan martabat diri-Nya, mengambil bentuk seorang hamba, dan datang dengan rupa manusia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Flp 2:7

melainkan
<235>
telah mengosongkan
<2758>
diri-Nya sendiri
<1438>
, dan mengambil
<2983>
rupa
<3444>
seorang hamba
<1401>
, dan menjadi
<1096>
sama dengan
<5613>
manusia
<444>
.

[<1722> <3667> <444> <2532> <4976> <2147>]
TL ITL ©

SABDAweb Flp 2:7

melainkan
<235>
menghampakan
<2758>
diri-Nya
<1438>
menjadi
<2983>
hamba
<1401>
di
<1722>
dalam keadaan
<3444>
sama dengan
<3667>
manusia
<444>
, dan
<2532>
kelihatan
<2147>
di dalam sikap
<4976>
seperti
<5613>
manusia
<444>
;
AYT ITL
Sebaliknya
<235>
, ia mengosongkan
<2758>
diri-Nya
<1438>
dan
<0>
mengambil
<2983>
rupa
<3444>
seorang hamba
<1401>
, yang dilahirkan
<1096>
dalam
<1722>
rupa
<3667>
manusia
<444>
.

[<2532> <4976> <2147> <5613> <444>]
GREEK
alla
<235>
CONJ
eauton
<1438>
F-3ASM
ekenwsen
<2758> (5656)
V-AAI-3S
morfhn
<3444>
N-ASF
doulou
<1401>
N-GSM
labwn
<2983> (5631)
V-2AAP-NSM
en
<1722>
PREP
omoiwmati
<3667>
N-DSN
anyrwpwn
<444>
N-GPM
genomenov
<1096> (5637)
V-2ADP-NSM
kai
<2532>
CONJ
schmati
<4976>
N-DSN
eureyeiv
<2147> (5685)
V-APP-NSM
wv
<5613>
ADV
anyrwpov
<444>
N-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Flp 2:7

melainkan telah mengosongkan e  diri-Nya sendiri 1 , dan mengambil rupa seorang hamba, f  dan menjadi sama dengan manusia 2 . g 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Flp 2:7

3  4 melainkan telah mengosongkan 1  diri-Nya sendiri, dan mengambil rupa 2  seorang hamba, dan menjadi 1  sama dengan manusia.

Catatan Full Life

Flp 2:7 1

Nas : Fili 2:7

Hal inilah yang benar-benar dikatakan dalam naskah Yunani, yaitu mengesampingkan kemuliaan (Yoh 17:4), kedudukan (Yoh 5:30; Ibr 5:8), kekayaan (2Kor 8:9), segala hak sorgawi (Luk 22:27; Mat 20:28), dan penggunaan sifat-sifat ilahi-Nya (Yoh 5:19; 8:28; Yoh 14:10). "Pengosongan diri-Nya" ini tidak sekadar berarti secara sukarela menahan diri untuk menggunakan kemampuan dan hak istimewa ilahi-Nya, tetapi juga menerima penderitaan, kesalahpahaman, perlakuan buruk, kebencian, dan kematian yang terkutuk di salib.


Flp 2:7 2

Nas : Fili 2:7

Untuk ayat-ayat dalam Alkitab yang berbicara tentang Kristus yang mengambil rupa seorang hamba, lih. Mr 13:32; Luk 2:40-52; Rom 8:3; 2Kor 8:9; Ibr 2:7,14. Walaupun Ia tetap benar-benar ilahi, Kristus mengambil sifat manusia dengan segala pencobaan, kehinaan, dan kelemahannya, namun Ia tanpa dosa (ayat Fili 2:7-8; Ibr 4:15).

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA