TB © |
dan janganlah tiap-tiap orang hanya memperhatikan kepentingannya sendiri, tetapi kepentingan orang lain juga. |
AYT | Janganlah masing-masing kamu hanya memandang kepada kepentinganmu sendiri, tetapi juga kepada kepentingan orang lain. |
TL © |
Jangan seseorang memikirkan dirinya sendiri sahaja, melainkan hal orang lain juga. |
BIS © |
Perhatikanlah kepentingan orang lain; jangan hanya kepentingan diri sendiri. |
TSI | Janganlah kamu hanya sibuk memikirkan keperluanmu sendiri, tetapi pikirkanlah juga keperluan orang lain. |
MILT | Janganlah kamu masing-masing memerhatikan dirinya sendiri, tetapi masing-masing orang lain juga. |
Shellabear 2011 | Masing-masing jangan hanya memperhatikan kepentingannya sendiri, melainkan kepentingan orang lain juga. |
AVB | Tiap-tiap seorang daripada kamu janganlah menjaga kepentingan diri sahaja, jagalah juga kepentingan orang lain. |
TB ITL © |
dan janganlah <3361> tiap-tiap orang <1538> hanya memperhatikan <4648> kepentingannya sendiri <1438> , tetapi <235> kepentingan orang lain <2087> <1538> juga .<2532> |
TL ITL © |
Jangan <3361> seseorang <4648> memikirkan dirinya <1438> sendiri sahaja, melainkan <235> hal orang lain juga.<2087> |
AYT ITL | Janganlah <3361> masing-masing <1538> kamu hanya memandang <4648> kepada kepentinganmu sendiri <1438> , tetapi <235> juga <2532> kepada <3588> kepentingan orang lain <2087> . [ ]<1538> |
AVB ITL | Tiap-tiap seorang <1538> daripada kamu janganlah <3361> menjaga <4648> kepentingan diri <1438> sahaja, jagalah juga <2532> kepentingan orang <1538> lain <2087> . [ ]<235> |
GREEK | μη <3361> PRT-N τα <3588> T-APN εαυτων <1438> F-3GPM {VAR1: εκαστοι <1538> A-NPM } {VAR2: εκαστος <1538> A-NSM } σκοπουντες <4648> <5723> V-PAP-NPM αλλα <235> CONJ {VAR1: και <2532> CONJ } {VAR2: [και] <2532> CONJ } τα <3588> T-APN ετερων <2087> A-GPM εκαστοι <1538> A-NPM |
TB+TSK (1974) © |
1 dan janganlah tiap-tiap orang hanya memperhatikan kepentingannya sendiri, tetapi kepentingan orang lain juga. |