TB © |
dengan tidak mencari kepentingan sendiri atau puji-pujian yang sia-sia. |
AYT | Jangan melakukan apa pun dari ambisi yang egois atau kesombongan yang sia-sia; tetapi dengan kerendahan hati, anggaplah orang lain lebih penting daripada dirimu sendiri. |
TL © |
Satu pun jangan dilakukan dengan berlawan-lawanan atau dengan sombong, melainkan dengan rendah hati, masing-masing menyangkakan orang lain ada lebih daripada dirinya sendiri. |
BIS © |
Janganlah melakukan sesuatu karena didorong kepentingan diri sendiri, atau untuk menyombongkan diri. Sebaliknya hendaklah kalian masing-masing dengan rendah hati menganggap orang lain lebih baik dari diri sendiri. |
TSI | Apa pun yang kamu lakukan, janganlah mementingkan kepentinganmu sendiri atau menonjolkan diri. Utamakanlah kepentingan setiap saudara seiman lebih daripada kepentinganmu sendiri, dan tetaplah rendah hati. |
MILT | bukan berdasarkan persaingan atau kemegahan kosong, melainkan dengan kerendahan hati, sambil yang seorang menganggap yang lain lebih tinggi daripada dirinya sendiri. |
Shellabear 2011 | Jangan ada seorang pun yang mementingkan diri atau menyombongkan dirinya sendiri, melainkan hendaklah dengan rendah hati masing-masing menganggap bahwa yang lain lebih mulia daripada dirinya sendiri. |
AVB | Janganlah lakukan apa pun kerana kepentingan diri sendiri atau keangkuhan. Dalam kerendahan hati biarlah setiap orang menganggap yang lain lebih tinggi daripada dirinya. |
TB ITL © |
dengan <2596> tidak <3367> mencari kepentingan sendiri <2052> atau <3366> puji-pujian yang sia-sia <2754> . Sebaliknya <235> hendaklah dengan rendah hati <5012> yang seorang <240> <0> menganggap <2233> yang lain <0> <240> lebih utama dari pada <5242> dirinya sendiri <1438> ; [ ]<2596> |
TL ITL © |
Satu <2052> pun jangan <3367> <3366> dilakukan dengan berlawan-lawanan <2052> <3366> <2596> <240> <2233> <5242> berlawan-lawanan <2596> atau dengan sombong <2754> , melainkan <235> dengan rendah <5012> hati, masing-masing menyangkakan orang lain ada lebih daripada <5242> dirinya sendiri.<1438> |
AYT ITL | Jangan <3367> melakukan apa pun dari <2596> ambisi yang egois <2052> atau <3366> kesombongan <2596> yang sia-sia <2754> ; tetapi <235> dengan <3588> kerendahan hati <5012> , anggaplah <2233> orang lain <240> lebih penting <5242> daripada dirimu sendiri .<1438> |
AVB ITL | Janganlah <3367> lakukan apa pun <2596> kerana kepentingan diri sendiri <2052> atau <3366> keangkuhan <2754> . Dalam <2596> kerendahan hati <5012> biarlah setiap orang <240> <0> menganggap <2233> yang lain <0> <240> lebih tinggi <5242> daripada dirinya <1438> . [ ]<235> |
GREEK | μηδεν <3367> A-ASN κατ <2596> PREP εριθειαν <2052> N-ASF μηδε <3366> CONJ κατα <2596> PREP κενοδοξιαν <2754> N-ASF αλλα <235> CONJ τη <3588> T-DSF ταπεινοφροσυνη <5012> N-DSF αλληλους <240> C-APM ηγουμενοι <2233> <5740> V-PNP-NPM υπερεχοντας <5242> <5723> V-PAP-APM εαυτων <1438> F-3GPM |
TB © |
dengan tidak mencari kepentingan sendiri atau puji-pujian yang sia-sia. |
TB+TSK (1974) © |
dengan tidak 1 mencari kepentingan sendiri atau puji-pujian yang sia-sia. Sebaliknya 2 hendaklah dengan rendah hati yang seorang menganggap yang lain lebih utama dari pada dirinya sendiri; |
Catatan Full Life |
Flp 2:3 Nas : Fili 2:3 Karena umat manusia yang telah jatuh dalam dosa berpembawaan egosentris, maka dunia kurang menghormati sifat rendah hati. Akan tetapi, Alkitab, yang berisi pandangan yang berpusat kepada Allah dalam hal umat manusia dan keselamatan, sangat mementingkan sifat rendah hati.
|