Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Filipi 1:29

TB ©

Sebab kepada kamu dikaruniakan bukan saja untuk percaya kepada Kristus, melainkan juga untuk menderita untuk Dia,

AYT

Sebab demi Kristus kamu telah dikaruniakan bukan hanya untuk percaya kepada-Nya, tetapi juga untuk menderita bagi Dia.

TL ©

Karena kepada kamu ini sudah dianugerahkan oleh karena Kristus bukan sahaja percaya akan Dia, melainkan menderita sengsara juga karena Dia,

BIS ©

Sebab Allah sudah memberi anugerah kepadamu bukan hanya untuk percaya kepada Kristus, tetapi juga untuk menderita bagi Kristus.

TSI

Karena kebaikan hati Allah, Dia memilih kalian bukan hanya untuk percaya kepada Kristus, tetapi juga untuk menderita demi kemuliaan-Nya!

MILT

Sebab demi Kristus, bagimu telah dianugerahkan tidak hanya untuk percaya kepada-Nya, tetapi juga untuk menderita demi Dia,

Shellabear 2011

Sebab oleh karena Al-Masih, kepadamu dianugerahkan kesempatan bukan saja untuk percaya kepada-Nya, melainkan juga untuk menderita bagi-Nya.

AVB

Kerana kepadamu telah dikurniakan bagi pihak Kristus, bukan sahaja untuk beriman kepada-Nya tetapi juga untuk menderita kerana-Nya.


TB ITL ©

Sebab
<3754>
kepada kamu
<5213>
dikaruniakan
<5483>
bukan
<3756>
saja
<3440>
untuk
<1519>
percaya
<4100>
kepada
<5228>
Kristus
<5547>
, melainkan
<235>
juga
<2532>
untuk menderita
<3958>
untuk
<5228>
Dia
<846>
, [
<846>
]
TL ITL ©

Karena
<3754>
kepada kamu
<5213>
ini sudah dianugerahkan
<5483>
oleh karena
<5228>
Kristus
<5547>
bukan
<3756>
sahaja
<3440>
percaya
<4100>
akan
<1519>
Dia
<846>
, melainkan
<235>
menderita sengsara
<3958>
juga karena
<5228>
Dia
<846>
,
AYT ITL
Sebab
<3754>
demi
<5228>
Kristus
<5547>
kamu
<5213>
telah dikaruniakan
<5483>
bukan
<3756>
hanya
<3440>
untuk
<1519>
percaya
<4100>
kepada-Nya
<846>
, tetapi
<235>
juga
<2532>
untuk menderita
<3958>
bagi
<5228>
Dia
<846>
.
AVB ITL
Kerana
<3754>
kepadamu
<5213>
telah dikurniakan
<5483>
bagi pihak
<5228>
Kristus
<5547>
, bukan
<3756>
sahaja
<3440>
untuk
<1519>
beriman
<4100>
kepada-Nya
<846>
tetapi
<235>
juga
<2532>
untuk
<5228>
menderita
<3958>
kerana-Nya
<846>
.
GREEK
οτι
<3754>
CONJ
υμιν
<5213>
P-2DP
εχαρισθη
<5483> <5681>
V-API-3S
το
<3588>
T-ASN
υπερ
<5228>
PREP
χριστου
<5547>
N-GSM
ου
<3756>
PRT-N
μονον
<3440>
ADV
το
<3588>
T-ASN
εις
<1519>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
πιστευειν
<4100> <5721>
V-PAN
αλλα
<235>
CONJ
και
<2532>
CONJ
το
<3588>
T-ASN
υπερ
<5228>
PREP
αυτου
<846>
P-GSM
πασχειν
<3958> <5721>
V-PAN

TB+TSK (1974) ©

Sebab kepada kamu dikaruniakan bukan saja untuk percaya kepada Kristus, melainkan juga untuk menderita untuk Dia,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=50&chapter=1&verse=29
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)