Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ulangan 7:4

TB ©

sebab mereka akan membuat anakmu laki-laki menyimpang dari pada-Ku, sehingga mereka beribadah kepada allah lain. Maka murka TUHAN akan bangkit terhadap kamu dan Ia akan memunahkan engkau dengan segera.

AYT

Sebab, mereka akan membuat anak-anakmu menjauh dari-Ku dan menyembah ilah lain sehingga murka TUHAN akan menyala atasmu dan Dia akan segera membinasakanmu!

TL ©

Karena mereka itu kelak akan mengundurkan anakmu dari belakang Aku, sehingga ia berbuat bakti kepada dewata, maka begitulah murka Tuhan akan bernyala-nyala kelak kepadamu dan dibinasakannya kamu dengan segeranya.

BIS ©

supaya mereka jangan menjauhkan anak-anakmu dari TUHAN untuk menyembah ilah-ilah lain. Kalau kamu menyembah ilah-ilah lain, TUHAN marah dan kamu akan segera dibinasakan-Nya.

TSI

karena para perempuan itu akan mempengaruhi anak-anak laki-lakimu untuk menyembah dewa-dewa mereka sehingga TUHAN akan sangat marah kepada kalian dan segera membinasakan kalian.

MILT

Sebab mereka akan membuat anak laki-lakimu menyimpang dari pada-Ku, karena mereka beribadah kepada allah ilah-ilah 0430 yang lain, sehingga murka TUHAN YAHWEH 03068 akan bangkit terhadapmu dan Dia akan membinasakan engkau dengan segera.

Shellabear 2011

karena mereka akan membuat anak laki-lakimu menyimpang, tidak lagi mengikuti Aku, dan kemudian beribadah kepada ilah-ilah lain. Jika demikian halnya, maka murka ALLAH akan menyala atas kamu dan Ia akan membinasakan engkau dengan segera.

AVB

kerana mereka akan membuat anak lelakimu menyimpang, tidak lagi mengikuti Aku, dan kemudian beribadat kepada tuhan-tuhan lain. Jika demikian halnya, maka murka TUHAN akan menyala atas kamu dan Dia akan membinasakan kamu dengan segera.


TB ITL ©

sebab
<03588>
mereka akan membuat anakmu laki-laki
<01121>
menyimpang
<05493>
dari pada-Ku
<0310>
, sehingga mereka beribadah
<05647>
kepada allah
<0430>
lain
<0312>
. Maka murka
<0639>
TUHAN
<03068>
akan bangkit
<02734>
terhadap kamu dan Ia akan memunahkan
<08045>
engkau dengan segera
<04118>
.
TL ITL ©

Karena
<03588>
mereka itu kelak akan mengundurkan
<05493>
anakmu
<01121>
dari belakang
<0310>
Aku, sehingga ia berbuat bakti
<05647>
kepada dewata
<0430>
, maka begitulah murka
<0639>
Tuhan
<03068>
akan bernyala-nyala
<02734>
kelak kepadamu dan dibinasakannya
<08045>
kamu dengan segeranya
<04118>
.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, mereka akan membuat anak-anakmu
<01121>
menjauh
<05493>
dari-Ku
<0310>
dan menyembah
<05647>
ilah
<0430>
lain
<0312>
sehingga murka
<02734>

<0639>
TUHAN
<03068>
akan menyala atasmu dan Dia akan segera
<04118>
membinasakanmu
<08045>
! [
<0853>

<00>
]
AVB ITL
kerana
<03588>
mereka akan membuat
<05493>

<0>
anak lelakimu
<01121>
menyimpang
<0>

<05493>
, tidak lagi mengikuti
<0310>
Aku, dan kemudian beribadat
<05647>
kepada tuhan-tuhan
<0430>
lain
<0312>
. Jika demikian halnya, maka murka
<0639>
TUHAN
<03068>
akan menyala
<02734>
atas kamu dan Dia akan membinasakan
<08045>
kamu dengan segera
<04118>
. [
<0853>

<00>
]
HEBREW
rhm
<04118>
Kdymshw
<08045>
Mkb
<0>
hwhy
<03068>
Pa
<0639>
hrxw
<02734>
Myrxa
<0312>
Myhla
<0430>
wdbew
<05647>
yrxam
<0310>
Knb
<01121>
ta
<0853>
ryoy
<05493>
yk (7:4)
<03588>

TB+TSK (1974) ©

sebab mereka akan membuat anakmu laki-laki menyimpang dari pada-Ku, sehingga mereka beribadah kepada allah lain. Maka murka TUHAN akan bangkit terhadap kamu dan Ia akan memunahkan engkau dengan segera.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=5&chapter=7&verse=4
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)