Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 7:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 7:16

Engkau harus melenyapkan segala bangsa yang diserahkan kepadamu w  oleh TUHAN, Allahmu; janganlah engkau merasa sayang x  kepada mereka dan janganlah beribadah kepada allah y  mereka, sebab hal itu akan menjadi jerat z  bagimu.

AYT (2018)

Kamu harus membinasakan semua orang yang diserahkan oleh TUHAN, Allahmu. Janganlah mengasihani mereka dan jangan menyembah ilah mereka! Sebab, hal Itu akan menjadi jerat bagimu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 7:16

Maka kamu akan menghabiskan segala bangsa yang diserahkan Tuhan, Allahmu, kepadamu; jangan hati kamu sayang akan dia dan jangan kamupun berbuat bakti kepada dewa-dewanya, karena ia itu menjadi suatu jerat akan kamu kelak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 7:16

Setiap bangsa yang diserahkan TUHAN Allahmu ke dalam kuasamu harus kamu binasakan; jangan menunjukkan kasihan kepada mereka. Jangan menyembah ilah-ilah mereka, karena perbuatan itu mendatangkan celaka kepadamu.

TSI (2014)

“Sewaktu merebut negeri Kanaan, kalian harus membinasakan semua penduduk yang TUHAN serahkan kepada kalian. Jangan mengasihani mereka, dan jangan menyembah dewa-dewa mereka. Kalau berbuat demikian, kalian sudah masuk perangkap yang akan membinasakanmu.

MILT (2008)

Dan engkau akan menelan segala bangsa yang telah TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, serahkan kepadamu. Janganlah matamu berbelaskasihan kepada mereka dan janganlah beribadah kepada allah ilah-ilah 0430 mereka, karena hal itu akan menjadi jerat bagimu.

Shellabear 2011 (2011)

Engkau harus menghabisi segala bangsa yang diserahkan ALLAH, Tuhanmu, kepadamu. Jangan merasa iba terhadap mereka dan jangan beribadah kepada dewa-dewa mereka, karena hal itu akan menjadi jerat bagimu.

AVB (2015)

Kamu harus menghancurkan segala bangsa yang diserahkan TUHAN, Allahmu, kepadamu. Jangan berasa hiba terhadap mereka dan jangan beribadat kepada tuhan mereka, kerana hal itu akan menjadi jerat bagimu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 7:16

Engkau harus melenyapkan
<0398>
segala
<03605>
bangsa
<05971>
yang
<0834>
diserahkan
<05414>
kepadamu oleh TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
; janganlah
<03808>
engkau merasa sayang
<05869> <02347>
kepada
<05921>
mereka dan janganlah
<03808>
beribadah
<05647>
kepada allah
<0430>
mereka, sebab
<03588>
hal
<01931>
itu akan menjadi jerat
<04170>
bagimu.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 7:16

Maka kamu akan menghabiskan
<0398>
segala
<03605>
bangsa
<05971>
yang
<0834>
diserahkan
<05414>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu; jangan
<03808>
hati
<05869>
kamu sayang
<02347>
akan
<05921>
dia dan jangan
<03808>
kamupun berbuat bakti
<05647>
kepada dewa-dewanya
<0430>
, karena
<03588>
ia itu menjadi suatu jerat
<04170>
akan kamu kelak.
AYT ITL
Kamu harus membinasakan
<0398>
semua
<03605>
orang
<05971>
yang
<0834>
diserahkan
<05414>
oleh TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
. Janganlah
<03808>
mengasihani
<02347>
mereka dan jangan
<03808>
menyembah
<05647>
ilah
<0430>
mereka! Sebab
<03588>
, hal Itu akan menjadi jerat
<04170>
bagimu
<01931>
.

[<0853> <00> <05869> <05921> <0853> <00> <00>]
AVB ITL
Kamu harus menghancurkan
<0398>
segala
<03605>
bangsa
<05971>
yang
<0834>
diserahkan
<05414>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu. Jangan
<03808>
berasa hiba
<02347> <05869>
terhadap
<05921>
mereka dan jangan
<03808>
beribadat
<05647>
kepada tuhan
<0430>
mereka, kerana
<03588>
hal itu akan menjadi jerat
<04170>
bagimu
<01931>
.

[<0853> <00> <0853> <00> <00>]
HEBREW
o
Kl
<0>
awh
<01931>
sqwm
<04170>
yk
<03588>
Mhyhla
<0430>
ta
<0853>
dbet
<05647>
alw
<03808>
Mhyle
<05921>
Knye
<05869>
oxt
<02347>
al
<03808>
Kl
<0>
Ntn
<05414>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
rsa
<0834>
Mymeh
<05971>
lk
<03605>
ta
<0853>
tlkaw (7:16)
<0398>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 7:16

Engkau harus melenyapkan 1  segala bangsa yang diserahkan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu; janganlah engkau merasa sayang 2  kepada mereka dan janganlah beribadah kepada allah mereka, sebab hal itu akan menjadi jerat 3  bagimu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA