Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ulangan 7:12

TB ©

"Dan akan terjadi, karena kamu mendengarkan peraturan-peraturan itu serta melakukannya dengan setia, maka terhadap engkau TUHAN, Allahmu, akan memegang perjanjian dan kasih setia-Nya yang diikrarkan-Nya dengan sumpah kepada nenek moyangmu.

AYT

Jadi, apabila kamu mendengarkan hukum-hukum ini dan melakukannya, maka TUHAN, Allahmu, akan memegang teguh perjanjian dan kasih setia-Nya yang telah disumpahkan kepada nenek moyangmu.

TL ©

Maka jikalau begitu kamu menurut segala hukum ini dan kamu ingat akan melakukan dia, maka inilah akan jadinya: Bahwa Tuhan Allahmupun akan meneguhkan kepadamu perjanjian-Nya dan kemurahan-Nya yang telah dijanji-Nya kepada nenek moyangmu pakai sumpah.

BIS ©

"Kalau kamu perhatikan perintah-perintah itu, dan melakukannya dengan setia, maka TUHAN Allahmu pun akan setia kepada perjanjian yang dibuat-Nya dengan kamu. Ia akan menunjukkan kasih-Nya yang tetap kepada kamu, seperti yang dijanjikan-Nya kepada leluhurmu.

TSI

“Kalau kalian selalu setia menaati peraturan-peraturan ini, maka TUHAN Allahmu akan menepati perjanjian-Nya denganmu sesuai janji-Nya kepada nenek moyangmu.

MILT

Dan akan terjadi, karena kamu mendengarkan semua peraturan itu serta melakukannya, maka TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, akan memegang perjanjian dan kemurahan-Nya yang telah Dia ikrarkan dengan sumpah kepada leluhurmu.

Shellabear 2011

Jadi, apabila kamu mendengarkan peraturan-peraturan ini serta melakukannya dengan sungguh-sungguh, maka ALLAH, Tuhanmu, akan memegang teguh perjanjian dan kasih abadi-Nya, yang dijanjikan-Nya dengan bersumpah kepada nenek moyangmu.

AVB

Jadi, apabila kamu mendengar dan mentaati segala peraturan itu serta melakukannya dengan bersungguh-sungguh, maka TUHAN, Allahmu, akan berpegang teguh pada perjanjian dan kasih-Nya yang abadi, yang telah Dia sumpah kepada nenek moyangmu.


TB ITL ©

"Dan akan terjadi
<01961>
, karena
<06118>
kamu mendengarkan
<08085>
peraturan-peraturan
<04941>
itu
<0428>
serta melakukannya
<06213>
dengan setia
<08104>
, maka terhadap engkau TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, akan memegang
<08104>
perjanjian
<01285>
dan kasih setia-Nya
<02617>
yang
<0834>
diikrarkan-Nya dengan sumpah
<07650>
kepada nenek moyangmu
<01>
.
TL ITL ©

Maka
<01961>
jikalau begitu
<06118>
kamu menurut
<08085>
segala hukum
<04941>
ini
<0428>
dan kamu ingat
<08104>
akan melakukan
<06213>
dia, maka inilah akan jadinya
<08104>
: Bahwa Tuhan
<03068>
Allahmupun
<0430>
akan meneguhkan kepadamu
<00>
perjanjian-Nya
<01285>
dan kemurahan-Nya
<02617>
yang telah
<0834>
dijanji-Nya
<07650>
kepada nenek moyangmu
<01>
pakai sumpah.
AYT ITL
Jadi
<01961>
, apabila
<06118>
kamu mendengarkan
<08085>
hukum-hukum
<04941>
ini
<0428>
dan melakukannya
<06213>
, maka TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, akan memegang
<08104>
teguh perjanjian
<01285>
dan kasih setia-Nya
<02617>
yang
<0834>
telah disumpahkan
<07650>
kepada nenek moyangmu
<01>
. [
<0853>

<08104>

<0853>

<00>

<0853>

<0853>
]
AVB ITL
Jadi
<01961>
, apabila
<06118>
kamu mendengar
<08085>
dan mentaati
<08104>
segala peraturan
<04941>
itu
<0428>
serta melakukannya
<06213>
dengan bersungguh-sungguh, maka TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, akan berpegang teguh
<08104>
pada perjanjian
<01285>
dan kasih-Nya yang abadi
<02617>
, yang telah Dia sumpah
<07650>
kepada nenek moyangmu
<01>
. [
<0853>

<0853>

<00>

<0853>

<0853>

<0834>
]
HEBREW
Kytbal
<01>
ebsn
<07650>
rsa
<0834>
doxh
<02617>
taw
<0853>
tyrbh
<01285>
ta
<0853>
Kl
<0>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
rmsw
<08104>
Mta
<0853>
Mtyvew
<06213>
Mtrmsw
<08104>
hlah
<0428>
Myjpsmh
<04941>
ta
<0853>
Nwemst
<08085>
bqe
<06118>
hyhw (7:12)
<01961>

TB+TSK (1974) ©

"Dan akan terjadi, karena kamu mendengarkan peraturan-peraturan itu serta melakukannya dengan setia, maka terhadap engkau TUHAN, Allahmu, akan memegang perjanjian dan kasih setia-Nya yang diikrarkan-Nya dengan sumpah kepada nenek moyangmu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=5&chapter=7&verse=12
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)