TB © |
Jangan mengingini isteri sesamamu, dan jangan menghasratkan rumahnya, atau ladangnya, atau hambanya laki-laki, atau hambanya perempuan, atau lembunya, atau keledainya, atau apapun yang dipunyai sesamamu. |
AYT | Jangan mengingini istri sesamamu. Jangan mengingini rumah sesamamu, ladangnya, hambanya laki-laki atau perempuan, sapinya, dan keledainya. Jangan mengambil apa pun yang adalah milik sesamamu.’” |
TL © |
Dan janganlah kamu ingin akan bini samamu manusia, janganlah kamu ingin akan rumah samamu manusia, atau akan bendangnya, atau akan hambanya laki-laki, atau hambanya perempuan, atau lembunya, atau keledainya, atau akan barang sesuatu yang samamu manusia punya. |
BIS © |
Jangan menginginkan kepunyaan orang lain: rumahnya, tanahnya, istrinya, hamba-hambanya, ternaknya, keledainya atau apa saja yang dimilikinya.' |
TSI | Jangan mengingini milik orang lain, baik istrinya, rumah, ladang, hambanya laki-laki atau perempuan, sapi, keledai, atau miliknya yang lain.’ |
MILT | Jangan mengingini istri sesamamu, dan jangan iri akan rumah sesamamu, ladangnya, atau budaknya, atau wanita pelayannya, lembunya, atau keledai jantannya, atau semua yang ada pada sesamamu. |
Shellabear 2011 | Jangan mengingini istri sesamamu. Jangan menghasratkan rumah sesamamu, demikian pula ladangnya, hambanya baik laki-laki maupun perempuan, sapinya, keledainya, atau apa pun yang dipunyai sesamamu. |
AVB | Jangan ingini isteri sesamamu. Jangan dambakan rumah sesamamu, demikian pula ladangnya, hambanya baik lelaki mahupun perempuan, lembunya, keldainya, atau apa-apa pun yang dimiliki oleh sesamamu.’ |
TB ITL © |
Jangan <03808> mengingini <02530> isteri <0802> sesamamu <07453> , dan jangan <03808> menghasratkan <0183> rumahnya <01004> , atau ladangnya <07704> , atau hambanya laki-laki <05650> , atau hambanya perempuan <0519> , atau lembunya <07794> , atau keledainya <02543> , atau apapun <03605> yang dipunyai <0834> sesamamu <07453> . [ ]<07453> |
TL ITL © |
Dan janganlah <03808> kamu ingin <02530> akan bini <0802> samamu <07453> manusia, janganlah <03808> kamu ingin <0183> akan rumah <01004> samamu <07453> manusia, atau akan bendangnya <07704> , atau akan hambanya laki-laki <05650> , atau hambanya <0519> perempuan, atau lembunya <07794> , atau keledainya <02543> , atau akan barang sesuatu <03605> yang <0834> samamu <07453> manusia punya .<00> |
AYT ITL | Jangan <03808> mengingini <02530> istri <0802> sesamamu <07453> . Jangan <03808> mengingini <0183> rumah <01004> sesamamu <07453> , ladangnya <07704> , hambanya <05650> laki-laki atau perempuan <0519> , sapinya <07794> , dan keledainya <02543> . Jangan mengambil apa pun <03605> yang <0834> adalah milik sesamamu <07453> .’” [ ]<00> |
AVB ITL | Jangan <03808> ingini <02530> isteri <0802> sesamamu <07453> . Jangan <03808> dambakan <0183> rumah <01004> sesamamu <07453> , demikian pula ladangnya <07704> , hambanya <05650> <0> <0519> <0> baik lelaki <0> <05650> mahupun perempuan <0> <0519> , lembunya <07794> , keldainya <02543> , atau apa-apa pun <03605> yang <0834> dimiliki oleh sesamamu <07453> .’ [ ]<00> |
HEBREW | o Kerl <07453> rsa <0834> lkw <03605> wrmxw <02543> wrws <07794> wtmaw <0519> wdbew <05650> whdv <07704> Ker <07453> tyb <01004> hwatt <0183> alw o <03808> Ker <07453> tsa <0802> dmxt <02530> alw (5:21) <03808> |
TB © |
Jangan mengingini isteri sesamamu, dan jangan menghasratkan rumahnya, atau ladangnya, atau hambanya laki-laki, atau hambanya perempuan, atau lembunya, atau keledainya, atau apapun yang dipunyai sesamamu. |
TB+TSK (1974) © |
1 Jangan mengingini isteri sesamamu, dan jangan menghasratkan rumahnya, atau ladangnya, atau hambanya laki-laki, atau hambanya perempuan, atau lembunya, atau keledainya, atau apapun yang dipunyai sesamamu. |
Catatan Full Life |
Ul 5:7-21 Nas : Ul 5:7-21 Bagian ini mengulangi kesepuluh hukum sebagaimana tercatat dalam pasal Keluaran 20 Kel 20:1-26 (lih. catatan-catatan dari pasal itu; lihat cat. --> Kel 20:2 dst.; [atau ref. Kel 20:2] lihat art. HUKUM PERJANJIAN LAMA). |