Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ulangan 4:22

TB ©

Sebab aku akan mati di negeri ini dan tidak akan menyeberangi sungai Yordan, tetapi kamu akan menyeberanginya dan menduduki negeri yang baik itu.

AYT

Aku akan mati di negeri ini dan tidak dapat menyeberang Sungai Yordan sedangkan kamu akan menyeberang dan mewarisi tanah yang baik itu dan tinggal di sana.

TL ©

Karena tak dapat tiada aku mati kelak di tanah ini, dan tiada aku akan menyeberang Yarden, tetapi kamu akan menyeberang dia dan mempusakai tanah yang baik itu.

BIS ©

Tak lama lagi kamu akan menyeberang dan menduduki tanah yang subur itu; tetapi saya tidak ikut, sebab saya akan mati di sini.

TSI

Jadi, saya tidak akan menyeberangi sungai Yordan dan akan mati di sini. Namun, tidak lama lagi kalian akan menyeberangi sungai Yordan dan menduduki negeri yang subur itu.

MILT

Sebab aku akan mati di negeri ini dan aku tidak akan menyeberangi sungai Yordan. Tetapi kamu akan menyeberanginya dan akan memiliki negeri yang baik itu.

Shellabear 2011

Aku akan mati di negeri ini, dan aku tidak akan menyeberangi Sungai Yordan. Tetapi kamu akan menyeberanginya dan akan menduduki negeri yang baik itu.

AVB

Aku akan mati di negeri ini, dan aku tidak akan menyeberangi Sungai Yordan. Tetapi kamu akan menyeberanginya dan menduduki negeri yang baik itu.


TB ITL ©

Sebab
<03588>
aku
<0595>
akan mati
<04191>
di negeri
<0776>
ini
<02063>
dan tidak akan
<0369>
menyeberangi
<05674>
sungai Yordan
<03383>
, tetapi kamu
<0859>
akan menyeberanginya
<05674>
dan menduduki
<03423>
negeri
<0776>
yang baik
<02896>
itu
<02063>
.
TL ITL ©

Karena
<03588>
tak dapat tiada aku
<0595>
mati
<04191>
kelak di tanah
<0776>
ini
<02063>
, dan tiada
<0369>
aku akan menyeberang
<05674>
Yarden
<03383>
, tetapi kamu
<0859>
akan menyeberang
<05674>
dia dan mempusakai
<03423>
tanah
<0776>
yang baik
<02896>
itu.
AYT ITL
Aku
<0595>
akan mati
<04191>
di negeri
<0776>
ini
<02063>
dan tidak
<0369>
dapat menyeberang
<05674>
Sungai Yordan
<03383>
sedangkan kamu
<0859>
akan menyeberang
<05674>
dan mewarisi
<03423>
tanah
<0776>
yang baik
<02896>
itu dan tinggal di sana
<02063>
. [
<0853>

<0853>
]
AVB ITL
Aku
<0595>
akan mati
<04191>
di negeri
<0776>
ini
<02063>
, dan aku tidak
<0369>
akan menyeberangi
<05674>
Sungai Yordan
<03383>
. Tetapi kamu
<0859>
akan menyeberanginya
<05674>
dan menduduki
<03423>
negeri
<0776>
yang baik
<02896>
itu
<02063>
. [
<0853>

<0853>
]
HEBREW
tazh
<02063>
hbwjh
<02896>
Urah
<0776>
ta
<0853>
Mtsryw
<03423>
Myrbe
<05674>
Mtaw
<0859>
Ndryh
<03383>
ta
<0853>
rbe
<05674>
ynnya
<0369>
tazh
<02063>
Urab
<0776>
tm
<04191>
ykna
<0595>
yk (4:22)
<03588>

TB+TSK (1974) ©

Sebab aku akan mati di negeri ini dan tidak akan menyeberangi sungai Yordan, tetapi kamu akan menyeberanginya dan menduduki negeri yang baik itu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=5&chapter=4&verse=22
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)