TB © |
Dan pada waktu itu aku diperintahkan TUHAN untuk mengajarkan kepadamu ketetapan dan peraturan, |
AYT | TUHAN juga menyuruh aku untuk mengajarkan kepadamu ketetapan dan peraturan lain yang harus kamu taati di negeri yang akan kamu ambil dan tempati. |
TL © |
Maka pada masa itu juga firman Tuhan kepadaku, supaya aku mengajarkan kamu segala hukum dan undang-undang, yang patut kamu lakukan dalam negeri yang kamu menyeberang kepadanya hendak mengambil dia akan milikmu pusaka. |
BIS © |
TUHAN menyuruh saya mengajarkan kepadamu semua hukum yang harus ditaati di negeri yang nanti kamu masuki dan diami itu." |
TSI | Waktu itu, TUHAN menyuruh saya mengajarkan kepada kalian ketentuan-ketentuan dan peraturan-peraturan untuk kalian lakukan di negeri yang akan kalian masuki dan duduki itu.” |
MILT | Dan pada waktu itu TUHAN YAHWEH 03068 memerintahkan aku supaya mengajar kamu ketetapan-ketetapan dan peraturan-peraturan, supaya kamu melakukannya di negeri yang akan kamu lalui untuk memilikinya." |
Shellabear 2011 | Pada waktu itu, ALLAH memerintahkan aku untuk mengajarkan ketetapan-ketetapan dan peraturan-peraturan ini kepadamu, supaya kamu melaksanakannya di negeri yang akan kamu masuki serta duduki. |
AVB | Pada waktu itu, TUHAN memerintahkan aku untuk mengajarkan segala kanun dan peraturan ini kepadamu, supaya kamu melaksanakannya di negeri yang akan kamu masuki serta duduki kelak. |
TB ITL © |
Dan pada waktu <06256> itu <01931> aku diperintahkan <06680> TUHAN <03068> untuk mengajarkan <03925> kepadamu ketetapan <02706> dan peraturan <04941> , supaya kamu melakukannya <06213> di negeri <0776> , ke mana <08033> <0834> kamu <0859> pergi <05674> untuk mendudukinya .<03423> |
TL ITL © |
Maka pada masa <06256> itu juga <01931> firman <06680> Tuhan <03068> kepadaku, supaya aku mengajarkan <03925> kamu segala hukum dan undang-undang <02706> , yang patut <04941> kamu lakukan <06213> dalam negeri <0776> yang <0834> kamu <0859> menyeberang <05674> kepadanya <08033> hendak mengambil <08033> dia akan milikmu pusaka.<03423> |
AYT ITL | TUHAN <03068> juga menyuruh <06680> aku untuk mengajarkan <03925> kepadamu ketetapan <02706> dan peraturan <04941> lain yang harus kamu taati <06213> di negeri <0776> yang <0834> akan kamu <0859> ambil <05674> dan tempati <03423> . [ <0853> <06256> <01931> <0853> <0853> <08033> |
AVB ITL | Pada waktu <06256> itu <01931> , TUHAN <03068> memerintahkan <06680> aku untuk mengajarkan <03925> segala kanun <02706> dan peraturan <04941> ini kepadamu, supaya kamu melaksanakannya <06213> di negeri <0776> yang <0834> akan kamu <0859> masuki <05674> serta duduki <03423> kelak. [ <0853> <0853> <0853> <08033> |
HEBREW | htsrl <03423> hms <08033> Myrbe <05674> Mta <0859> rsa <0834> Urab <0776> Mta <0853> Mktvel <06213> Myjpsmw <04941> Myqx <02706> Mkta <0853> dmll <03925> awhh <01931> teb <06256> hwhy <03068> hwu <06680> ytaw (4:14) <0853> |
TB+TSK (1974) © |
1 Dan pada waktu itu aku diperintahkan TUHAN untuk mengajarkan kepadamu ketetapan dan peraturan, supaya kamu melakukannya di negeri, ke mana kamu pergi untuk mendudukinya. |