Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 32:43

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 32:43

Bersorak-sorailah, l  hai bangsa-bangsa karena umat-Nya, sebab Ia membalaskan darah hamba-hamba-Nya, m  Ia membalas dendam kepada lawan-Nya, n  dan mengadakan pendamaian bagi tanah umat-Nya. o "

AYT (2018)

Bersorak-sorailah, hai bangsa-bangsa bersama umat-Nya, sebab Dia akan membalas darah hamba-Nya, dan akan membalas dendam terhadap musuh-Nya serta menebus tanah-Nya dan umat-Nya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 32:43

Bersorak-soraklah sekarang, hai kamu segala orang kafir serta dengan umatnya! karena Tuhan menuntut bela darah hamba-hamba-Nya, dan mendatangkan pembalasan atas musuh-Nya dan diadakan-Nya gafirat atas tanah umat-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 32:43

Hai bangsa-bangsa, pujilah umat TUHAN, sebab TUHAN menghukum semua yang membunuh mereka. Ia membalas dendam kepada musuh-Nya tetapi mengampuni dosa umat-Nya."

TSI (2014)

“Hai semua bangsa, bersorak-sorailah bersama umat TUHAN, karena Allah Israel akan membunuh musuh-musuh-Nya, untuk membalaskan darah umat-Nya yang tertumpah. Dia sudah menentukan cara untuk menghukum musuh-musuh-Nya dan mengadakan perdamaian dengan umat-Nya serta membersihkan kenajisan dari negeri mereka.”

MILT (2008)

Bersukacitalah hai bangsa-bangsa, karena umat-Nya, sebab Dia membalaskan darah hamba-hamba-Nya, dan Dia akan membalas dendam kepada lawan-Nya, dan akan mengadakan penebusan atas negeri-Nya dan umat-Nya."

Shellabear 2011 (2011)

Hai bangsa-bangsa, bersorak-sorailah bersama umat-Nya, karena Ia akan membalaskan darah hamba-hamba-Nya dan menuntut balas atas lawan-lawan-Nya. Ia akan mengadakan pendamaian bagi tanah-Nya dan umat-Nya."

AVB (2015)

Wahai bangsa-bangsa, bersorak-sorailah bersama dengan umat-Nya, kerana Dia akan membalaskan darah hamba-hamba-Nya dan menuntut balas ke atas musuh-musuh-Nya. Dia akan mengadakan pendamaian bagi tanah-Nya dan umat-Nya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 32:43

Bersorak-sorailah
<07442>
, hai bangsa-bangsa
<01471>
karena umat-Nya
<05971>
, sebab
<03588>
Ia membalaskan
<05358>
darah
<01818>
hamba-hamba-Nya
<05650>
, Ia membalas
<07725>
dendam
<05359>
kepada lawan-Nya
<06862>
, dan mengadakan pendamaian
<03722>
bagi tanah
<0127>
umat-Nya
<05971>
."
TL ITL ©

SABDAweb Ul 32:43

Bersorak-soraklah
<07442>
sekarang, hai kamu segala orang kafir
<01471>
serta dengan umatnya
<05971>
! karena
<03588>
Tuhan menuntut bela
<05358>
darah
<01818>
hamba-hamba-Nya
<05650>
, dan mendatangkan
<07725>
pembalasan
<05359>
atas musuh-Nya
<06862>
dan diadakan-Nya gafirat
<03722>
atas tanah
<0127>
umat-Nya
<05971>
.
AYT ITL
Bersukarialah
<07442>
, hai bangsa-bangsa
<01471>
beserta dengan umat-Nya
<05971>
. Karena
<03588>
Dia akan membalas
<05358>
darah
<01818>
hamba-Nya
<05650>
, dan akan membalas dendam
<05359>
terhadap musuh-Nya
<06862>
serta menebus
<03722>
tanah-Nya
<0127>
dan umat-Nya
<05971>
.”

[<07725> <00>]
AVB ITL
Wahai bangsa-bangsa
<01471>
, bersorak-sorailah
<07442>
bersama dengan umat-Nya
<05971>
, kerana
<03588>
Dia akan membalaskan
<05358>
darah
<01818>
hamba-hamba-Nya
<05650>
dan menuntut
<07725>
balas
<05359>
ke atas musuh-musuh-Nya
<06862>
. Dia akan mengadakan pendamaian
<03722>
bagi tanah-Nya
<0127>
dan umat-Nya
<05971>
.”

[<00>]
HEBREW
P
wme
<05971>
wtmda
<0127>
rpkw
<03722>
wyrul
<06862>
bysy
<07725>
Mqnw
<05359>
Mwqy
<05358>
wydbe
<05650>
Md
<01818>
yk
<03588>
wme
<05971>
Mywg
<01471>
wnynrh (32:43)
<07442>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 32:43

3 Bersorak-sorailah 1 , hai bangsa-bangsa karena umat-Nya, sebab Ia membalaskan 2  darah hamba-hamba-Nya, Ia membalas 2  dendam kepada lawan-Nya, dan mengadakan pendamaian 4  bagi tanah umat-Nya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA